Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора Страница 6
Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора читать онлайн бесплатно
Когда Ева вошла в его каморку, Джереми даже не поднял на нее взгляд. Он лишь коротко махнул рукой, давая понять, чтобы ему не мешали, а затем вновь принялся самозабвенно стучать по клавишам компьютера, одновременно надиктовывая что-то в соединенный с наушниками микрофон, который располагался прямо возле его губ.
– «Комстат» – пять и восемь десятых пункта, – торопливо бубнил он, – «Кенмарт» упал на три и три четверти. Нет, «Рорк индастриз», наоборот, подскочили на шесть пунктов. Наши аналитики утверждают, что к концу дня его акции вырастут еще на пару пунктов.
Ева приподняла бровь и сунула руки в карманы брюк. Она тут стоит, ожидая, когда какой-то брокер соизволит поговорить с ней об убийстве его избранницы, а Рорк тем временем делает миллионы. Вот забавно!
– Все, готово!
Вандорен нажал еще на какую-то клавишу, и по экрану монитора поползли непонятные буквы и цифры. Ева подождала еще с полминуты, а затем вытащила из кармана свой полицейский значок и помахала им перед самым носом мужчины. Тот удивленно моргнул, а затем повернулся и взглянул наконец на незваную гостью.
– Я вас понял, – проговорил он в свой микрофон. – Все будет сделано, как вы велели… – Пауза. – Не беспокойтесь… – Пауза. – Спасибо. – С растерянной улыбкой и немного нервничая, Вандорен стащил с головы наушники. – Да, лейтенант, чем я могу вам помочь?
– Джереми Вандорен?
– Ага. – Взгляд его карих глаз скользнул за спину Евы, обнаружил там сержанта Пибоди и вернулся обратно. – У меня какие-то проблемы?
– А вы разве совершили что-нибудь незаконное, мистер Вандорен? – ответила Ева вопросом на вопрос.
– Насколько я помню, нет. – Джереми попытался улыбнуться, но это вышло у него плохо – в движение пришел лишь угол рта. – Если, конечно, не считать то пирожное, которое я стянул с лотка, когда мне было восемь лет. Оно вернулось за мною из прошлого?
– Скажите, вы знаете Марианну Хоули?
– Марианну? Разумеется. Только не говорите, что Мэри решила предъявить мне иск за то самое пирожное! – Внезапно в мозгу Джереми пронеслась какая-то догадка, и улыбку словно стерли с его губ. – В чем дело? – тревожно спросил он. – Что-нибудь случилось? Что с ней?
Джереми вскочил со стула и принялся озираться поверх перегородок, разделявших закутки, в которых сидели такие же, как он, брокеры. Он словно пытался отыскать взглядом Марианну.
– Мистер Вандорен, мне очень жаль… – Еве никогда не удавалось отыскать подходящие слова, когда приходилось сообщать такие новости родным и близким погибших. – Мисс Хоули мертва.
– Нет! Не может быть! Нет! – Он уставился на Еву невидящим взглядом. – Это невозможно! Ведь я говорил с ней только вчера вечером… Мы договорились поужинать сегодня в семь. С ней все в порядке. Это какая-то ошибка!
– К сожалению, это не ошибка. Мне очень жаль, – повторила Ева, пристально глядя в его остановившиеся глаза. – Прошлой ночью Марианна Хоули была убита в своей квартире.
– Марианна? Убита?! – Вандорен ошеломленно помотал головой, словно эти два слова были иностранными, и он не понимал их смысл. – Этого не может быть. Это просто невозможно. – Он развернулся вокруг своей оси и схватился за телефон. – Сейчас я ей позвоню. Она должна быть на работе.
– Мистер Вандорен. – Ева решительно положила руку на плечо Джереми и заставила его сесть на стул. Для нее здесь стула не было, поэтому она просто присела на край стола, чтобы их лица были хотя бы приблизительно на одном уровне. – Ее опознали по отпечаткам пальцев и анализу ДНК. Если ваше самочувствие позволяет, мне бы хотелось, чтобы вы проехали со мной и опознали убитую.
– Опознать… – Он снова вскочил со стула, да так резко, что задел еще не зажившее плечо Евы, заставив ее вскрикнуть от боли. – Да, я еду с вами! Правильно, черт возьми! Я еду, потому что это явно не она. Это – не Марианна!
Ни один морг в мире никогда не был веселым местом. В этом же какой-то шутник – то ли просто дурак, то ли утонченный любитель черного юмора – подвесил к потолку зеленые и красные воздушные шарики, а дверные проемы украсил золотистыми гирляндами. Эти жалкие рождественские украшения выглядели здесь столь же нелепо, как пошлый анекдот над гробом с покойником.
Как множество раз до этого, Ева стояла возле смотрового окна. И как множество раз до этого, испытывала острую жалость к человеку, стоявшему рядом с ней. Марианна Хоули лежала там, за окошком. Она была до подбородка прикрыта белой простыней – это делалось специально, чтобы не добивать и без того истерзанных горем близких. Они не должны были видеть огромного, сделанного патологоанатомом разреза в форме буквы Y, который шел от груди до паха каждого тела и был зашит наспех, через край. Их следовало уберечь от вида фиолетовой печати на ступне трупа, где значился его порядковый номер и имя.
– Нет… – Вандорен беспомощным жестом поднял руки и положил их на смотровое окошко. – Нет, нет, нет, это не может быть правдой! Марианна…
Ева мягко положила ладонь ему на предплечье. Джереми дрожал всем телом, его руки на стекле сжались в кулаки, и он стучал ими по оконцу – слабо и нечасто.
– Если вы узнаете в ней Марианну Хоули, хотя бы просто кивните, – проговорила Ева.
Он кивнул и заплакал.
– Пибоди, найдите для нас какой-нибудь пустой кабинет. И принесите воды.
Джереми схватился за ее плечо и почти повис на ней: ноги его подгибались, невыносимо тяжелое бремя горя придавливало к земле. Ева поддержала его и сделала знак служителю морга, чтобы тот задернул окошко.
– Пойдемте, Джерри, – проговорила она. – Обопритесь на меня, и пойдемте.
Словно медсестра, она обхватила его рукой за талию и повела по коридору, выложенному ослепительно белой кафельной плиткой. Сейчас ей казалось, что легче получить пулю в плечо, чем очутиться рядом с человеком, у которого погиб близкий. Ведь такому ничем не поможешь – ни лекарством, ни волшебством. Бормоча бесполезные слова утешения, она вела Джереми Вандорена к дверному проему, возле которого стояла Пибоди.
– Думаю, здесь будет удобно, – произнесла та. – А я сейчас принесу воды.
– Давайте присядем. – Ева помогла Джереми сесть на стул, вынула из кармана его пиджака носовой платок и вложила ему в руки, а затем села сама. – Я очень сочувствую вашей потере.
Господи, сколько же раз ей уже приходилось говорить убитым горем людям эти слова. И каждый раз она чувствовала их абсолютную никчемность.
– Марианна… Кому это могло понадобиться? Зачем?!
– Моя задача как раз и состоит в том, чтобы это выяснить. И поверьте, я это узнаю.
Что-то в голосе Евы заставило Вандорена поднять на нее взгляд. Глаза его покраснели, в них застыло отчаяние. С видимым усилием он сделал глубокий вдох.
– Я… Она… была особенной. – Сунув руку в карман, он вынул оттуда маленькую бархатную коробочку. – Сегодня вечером я собирался подарить ей это. Вообще-то подарки положено дарить на Рождество, но я просто не мог утерпеть. Марианна так любила Рождество…
Дрожащими руками он открыл коробочку, и в свете ламп засияло бриллиантовое кольцо.
– Сегодня я хотел сделать ей предложение. И она бы согласились! Мы любили друг друга… – Он сглотнул комок в горле, закрыл коробочку и снова спрятал ее в карман. – Скажите, это было… Это было ограбление?
– Мы так не думаем. Вы были давно знакомы?
– Шесть месяцев. Даже больше. – В комнату вошла Пибоди и протянула Джереми стакан с водой. Он взял стакан, тихо поблагодарил, а потом добавил: – Это были самые счастливые шесть месяцев в моей жизни.
– Как вы познакомились?
– Через «Только для вас». Так называется служба знакомств.
– Вы прибегли к услугам службы знакомств? – удивленно спросила Пибоди.
Вандорен устало пожал плечами и вздохнул.
– Это был импульсивный шаг с моей стороны. Видите ли, я очень много работаю и почти никуда не выбираюсь. Пару лет назад я развелся, и, возможно, из-за этого мне было трудно иметь дело с женщинами. Они заставляли меня нервничать. Так или иначе, ни одна из женщин, которых я встречал… В общем, ни с одной из них у меня не складывалось. И вот как-то вечером я увидел по телевизору рекламу этой службы и подумал: а какого черта? Почему бы не попробовать? Не убудет же от меня!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.