Притворись, что ты моя - Люси Скоур Страница 11
Притворись, что ты моя - Люси Скоур читать онлайн бесплатно
– Думаю, они наблюдают за нами, – проговорила она сквозь зубы.
– Угу, – ответил он с натянутой улыбкой.
Люк, не постучавшись, толчком распахнул ярко-красную, с незамысловатым деревянным декором дверь, за которой они увидели всех родственников – всех восьмерых, – смущенно стоявших в просторной передней.
– Привет, ребята.
– Привет, милый. – Женщина со стрижкой под мальчика, в мягком розовом свитере выступила вперед и поцеловала Люка в щеку. – Мы как раз проверяли, не скрипит ли половица.
– Та, которая лежит здесь двадцать лет?
Не обращая на него внимания, женщина протянула руки к Харпер.
– Должно быть, вы Харпер. Поскольку мой сын забыл о хороших манерах, то я – его мать, Клэр. Это Чарли, папа Люка, – сказала она, показывая на высокого седовласого мужчину, державшегося позади всей компании. Чарли вскинул руку в молчаливом приветствии.
– Наш самый младший сын Джеймс, – продолжала Клэр, показывая на парня, который грыз яблоко и был очень похож на Люка, но чуть моложе и худее. Тот подмигнул Харпер.
– С Софи вы знакомы. – Клэр положила руку на плечо дочери, и Харпер поразилась их сходству. Те же темные волосы и смуглая кожа. – А это ее муж Тай Эдлер и их малыш Джош.
– Рад тебя снова видеть, боксер, – произнес Тай, одетый вместо формы помощника шерифа в толстовку с капюшоном и джинсы и щекочущий сидящего у него на плечах карапуза, как две капли воды похожего на него.
– Это дядя Стью и тетя Сил, – сказала Клэр, махнув рукой в сторону усатого мужчины, на которого показывал Люк накануне вечером в баре «У Ремо», и его улыбчивой, худой и длинноногой жены. – И я думаю, нам пора познакомиться.
– Привет всем, – сказала Харпер, неловко махнув рукой. – Меня зовут Харпер.
– Привет, Харпер, – ответили ей все хором.
Вздохнув, Люк взял Харпер за руку и повел сквозь столпившихся родственников. Пол действительно поскрипывал под его ногами.
– Вкусно пахнет, мам. Что у нас на обед?
Вслед за ними вся компания двинулась гуськом в просторную кухню. Что-то бурлило на гранитном островке. Клэр хлопнула Люка по руке, отгоняя его от стеклянного блюда со сладостями.
– Тушеное мясо с картофельным пюре и жареные корнеплоды. Мы будем готовы примерно через полчаса. Итак, почему бы тебе не устроить Харпер экскурсию и не убраться с моей дороги? Харпер, могу я предложить вам бокал вина?
– Все в порядке, миссис Гаррисон. Но я правда с радостью осмотрела бы окрестности.
– Пожалуйста, зови меня Клэр. И ступайте оба. Мы позовем вас, когда обед будет готов.
– Ты наконец позволяешь мне привести девушку в мою комнату? Давно пора. – Положив руку на плечи Харпер, Люк подтолкнул ее обратно в коридор.
– Прости, – шепнул Люк ей на ухо.
Его дыхание приятно щекотало кожу.
– Это было лишь чуть-чуть неловко.
– Неловко и тягостно. – Он повел Харпер по лестнице.
Фермерский дом был спланирован как обычная квадратная постройка с двумя проходными комнатами на первом этаже справа, соединявшимися в одну большую комнату, где собиралась вся семья. Стены были увешаны фотографиями, ими же были заставлены все поверхности, это была смесь антиквариата с современными удобствами. Было уютно.
Когда Харпер начала подниматься по лестнице, руки Люка соскользнули на ее бедра. Пока они поднимались, Харпер прижималась спиной к его груди.
– Если это слишком, скажи мне, – проговорил он. – Соф сказала, что нужно убедить их.
– Я не возражаю, – ответила Харпер, при этом ее пульс участился.
Лестница вела в просторное помещение вроде холла с широкими подоконниками у окон, встроенными над низкими книжными шкафами.
– Какой прекрасный способ использовать это пространство! – Харпер наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. Полки были забиты книгами в мягких переплетах и фотоальбомами, на каждом из которых была аккуратно приклеена этикетка с указанием года или названия.
Люк засунул руки в карманы.
– Мы с папой построили это несколько лет назад, после того, как мама освободила свой рабочий кабинет.
– Можно мне взглянуть на маленького Люка? – Харпер ткнула пальцем в темно-синий парусиновый корешок альбома.
– Хм. Конечно, – сказал Люк без особого энтузиазма.
Харпер не стала ждать, пока он передумает. Она плюхнулась на пухлую подушку на подоконнике и начать листать альбом.
– Ты был восхитительным карапузом. – Она вгляделась в фотографию гордо улыбающегося трехлетнего Люка, пытавшегося надеть на себя отцовский ремень.
Присев рядом, Люк состроил гримасу.
– Почему бы тебе не посмотреть альбом Соф…
– Даже не думай об этом, Красавчик.
– Если ты еще раз повторишь это, я тебя убью.
– Понятно, медвежонок Люк, – сказала Харпер, равнодушно отреагировав на угрозу. – Ох, смотри, это твой первый день в детском саду! Рюкзак больше тебя.
Люк тяжело вздохнул и провел ладонями по лицу.
Харпер пролистала детские фотографии Люка, останавливаясь и восхищаясь тем, как умело он обращался с древесиной, мастеря скворечник. На страницах альбома Люк превращался из неуклюжего школьника младших классов в привлекательного подростка. Его засняли, когда он с триумфом пересекал финишную линию на соревнованиях по легкой атлетике и улыбался, уводя с поля свою футбольную команду.
– Вот это да. Должно быть, ты разбил немало девичьих сердец.
– Уверен, что ты из кожи вон лезла, чтобы произвести впечатление на мальчиков.
– До семнадцати лет я была плоскогрудой и долговязой. Это не впечатляло, а угнетало.
– Хотел бы я увидеть твои фотографии в качестве доказательства, – поддразнил он.
– Слава богу, здесь нет моих подростковых фотографий, на которых я очень неуклюжая.
– Разве это возможно?
Когда Харпер перевернула страницу, улыбка на его лице увяла.
– Смотри, это ты на выпускном вечере! – Харпер придвинула альбом ближе и стала внимательно рассматривать Люка в костюме, стоически смотрящего прямо в камеру. На его голове была нахлобучена яркая корона. Он обнимал грациозную брюнетку в блестящем серебристом платье, идеально сочетающемся с тиарой. – Король и королева выпускного бала? У тебя действительно была сказочная жизнь, правда?
Люк вырвал альбом из ее рук и хлопком закрыл его.
– Мы запаздываем с нашей экскурсией. Давай я покажу тебе второй этаж, а потом представлю маминым курам.
– Хм, хорошо. – Харпер смутила внезапная перемена. Люк чуть ли не оттащил ее от подоконника к первой же двери.
Во время быстрого обхода спален на втором этаже Харпер увидела просторные комнаты со следами легкого беспорядка. Хозяйская спальня была залита солнцем, в совмещенной с ней ванной комнате стояла ванна на львиных лапах. Спальня Люка была переделана в комнату для шитья, где теперь хозяйничала его мать, а две другие комнаты были оборудованы как гостевые спальни. Это был аккуратный дом, задуманный как жилище для суетливой семейной жизни.
Предметом гордости Клэр были куры, свободно расхаживающие
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.