Браслет с шармами - Элла Олбрайт Страница 8
Браслет с шармами - Элла Олбрайт читать онлайн бесплатно
– Хорошо, – пожимает плечами Джейк, поднимая свою грязную сумку с коврового покрытия, и неторопливо подходит к учителю. Его черные брюки сантиметра на три короче, чем надо, а рукав пиджака не достает до запястья. – Это я возьму с собой. Может, мне захочется почитать, пока буду ждать. – Вырвав мою книгу из рук изумленного преподавателя, он распахивает настежь дверь, а потом захлопывает ее за собой.
* * *
Как только заканчивается четвертый урок – скучной физики, которую я и не надеялась понять, – я бегу в кабинет директора; сумка стучит по бедру, пока я спрашиваю у всех, куда идти. Я дважды теряюсь, пока не натыкаюсь на приемную с четырьмя закрытыми синими дверями и ковром под их цвет. В ряд стоят три голубых стула: Джейк сидит на одном из них, прислонив голову к стене и таращась в потолок.
– Скажи, что ты еще не был у директора, – выпаливаю я.
Он чуть наклоняет голову вперед, и его глаза странного цвета сверкают, пока он рассматривает меня. Когда его взгляд останавливается на кончиках моих светлых волос на десять сантиметров ниже плеч, я смущенно трогаю их.
– Такие же светлые, почти серебряные, – задумчиво произносит он.
– Значит, ты меня помнишь?
– Конечно помню, – на лице играет его необычная улыбка. Когда он замечает, что я смотрю на его губы, то поднимает руку и потирает шрам, словно он болит.
– Извини, – бормочу я, – я не хотела быть невежливой. – Вздох. Я делаю шаг к нему. – Так ты уже был у директора? Мне нужно поговорить с ним, или с ней, без разницы. Мне нужно объяснить, что это я бросила книжку.
– Это неважно. Не думай об этом. Дело не только в книжке, но и в том, что я сказал. Они привыкли к моим выходкам.
Судя по выражению лица, его это не сильно беспокоит.
– Но если бы я ее не бросила, – настаиваю я, – ты бы не стал такое говорить, чтобы прикрыть меня.
– Стал бы. Он меня бесил. Он это заслужил.
– Все равно не тебе брать за это вину, Джейк. – Я изучаю его нарочито равнодушный вид и расслабленную позу, вспоминаю, как он разговаривал с мистером Стриклендом, и наклоняю голову. – А ты стал немного заносчивым, да?
– Как скажешь. А что, – ухмыляется он, – тебе нравятся заносчивые?
– Не сказала бы, – фыркаю я.
– Жаль. – Он изучает меня, закусив губу.
– Что с тобой случилось? – спрашиваю я.
– Ничего. А с тобой что случилось?
Это перевод стрелок, мы оба это знаем, и его грубоватый ответ заставляет меня покраснеть. Я устраиваюсь на стуле на другом конце ряда, и теперь между нами стоит один пустой.
– Не нужно меня прикрывать, Джейк. Я ценю то, что ты сделал, но я могу сама о себе позаботиться.
Максимум, что мне грозит, – меня оставят пару раз после уроков или, может, отстранят.
– Я уже был у директора, и она меня исключает. Это была моя последняя выходка. Слишком поздно.
Я подпрыгиваю со своего места.
– Что? – мои глаза наполняются слезами. – Почему ты ничего не сказал? Я должна пойти увидеться с ней. Это неправильно.
Встав, он преграждает мне путь, отделяя меня от двери с табличкой: Директор миссис Грэйс Ирвинг.
– Нет.
Хоть он на пару сантиметров ниже меня и худощавый, но довольно сильный.
– Ты должен меня пустить, – упорствую я. – Это несправедливо.
– Нет, – он сдвигается влево, когда я стараюсь его обойти. – Послушай! Меня тут уже ничего не спасет. Это все равно случилось бы рано или поздно. Я не умею не попадать в неприятности. И если бы ты не бросила книжку, я бы тогда что-нибудь другое сделал. Может, что похуже. – Он качает головой, взъерошенные черные волосы торчат во все стороны. – Мистер Стрикленд – сексист и придурок. Но для тебя это чистый лист. Забудь, что случилось сегодня. Начни заново. Здесь нормально, в этой школе. Большинство учителей хорошие.
– Но…
– В чем смысл признавать вину и влезать в неприятности, если меня все равно исключат за что-нибудь еще завтра?
Я собираюсь снова начать спорить, но он мягко отталкивает меня и смотрит умоляюще.
– Пожалуйста, Джонс.
– Зачем ты это делаешь? – я понимаю, что есть другие причины, и удивляюсь тому, что он называет меня по фамилии. Мы всегда обращались друг к другу только по имени.
– Это неважно, – он качает головой и выглядит встревоженным. – Просто не вмешивайся.
Умолкнув, я прикусываю губу. Сейчас он больше похож на мальчика, которого я знала, и выражение лица у него такое же, как в те моменты, когда ему пора было возвращаться домой. Мне все еще кажется неправильным позволить ему взять на себя вину, но я в полной растерянности и сделала все, что было в моих силах, поэтому, глубоко вдохнув и заткнув чувство вины куда подальше, я киваю:
– Хорошо. Спасибо тебе.
Я переступаю с ноги на ногу.
– Но у тебя все будет в порядке? Твой отец тебя не убьет?
На лицо возвращается скучающее выражение. Он ослабляет узел школьного галстука и стягивает его через голову, разлохмачивая волосы еще сильнее.
– Все будет в порядке. Иди.
– Иду, но… зачем брать на себя мою вину?
Он делает паузу, потом говорит тихо:
– Я знал тебя до того, как мы познакомились, и мне понравилось то, что я увидел. Я знал, что ты хороший человек.
– Эмм, какой-то ты загадочный. О чем ты говоришь? Мы познакомились на улице у дома в тот день, когда ты переехал, а потом провели следующие пять дней вместе.
Покопавшись в кармане, он разворачивает леденец «Поло» и кусает с характерным хрустом. Меня окутывает запах мяты.
– Однажды я тебе расскажу, когда будет подходящий момент, – говорит он, пожав плечами, а потом прокашливается. Он касается пальцем застежки-сердечка на моем браслете. – Ты до сих пор его носишь.
– Конечно. Он важен для меня. Мама так и не вернулась, но, по крайней мере, я знаю, что она иногда меня вспоминает.
Его густые брови придают ему напряженный вид, который заставляет меня нервничать.
– Джонс, мне нужно…
В этот момент его отец влетает в приемную: нецензурные слова наполняют воздух вместе с запахом перегара, и все, что хотел сказать Джейк, растворяется как дым.
* * *
Когда звенит последний звонок, я буквально убегаю из класса, сгребаю свои вещи из шкафчика и иду короткой дорогой прочь от школы. Для первого дня хватит, и мне все еще не по себе от сцены, которую я застала у кабинета директора, когда появился отец Джейка. Он действительно ужасный человек. Единственным хорошим событием за день была встреча с Элоизой: мы крепко обнялись, а потом она познакомила меня с несколькими хорошими девчонками, своими подругами.
По дороге домой я останавливаюсь полюбоваться видом, который привлек мое внимание. Достаю скетчбук и угольный карандаш. Между двумя домами – проулочек: деревья и кусты обрамляют его, создавая арку из листвы. Листья и ветви грациозно сплетаются посредине, а солнечные лучи струятся сквозь них, создавая пятнистый рисунок из теней на грязной дорожке. На полчаса я погружаюсь в рисование, опершись на бетонный столб. И только когда освещение меняется, я понимаю, что меня снова куда-то унесло и я потеряла счет времени. Блин. Запихнув вещи в сумку, я бегу всю оставшуюся дорогу до дома.
– Извини, – выдыхаю я, вваливаясь в прихожую. Сбрасываю обувь, передвигаясь по темному коридору, оклеенному узорчатыми обоями. На полу лежит толстый потертый ковер с уродливым красно-желтым орнаментом с завитушками.
Папа выходит из гостиной с мрачным лицом.
– Ты опоздала. Где ты была? Я ушел с работы пораньше, чтобы прийти вовремя.
Внутренне сжавшись, я стараюсь говорить ровным голосом:
– Извини. Отвлеклась на кое-что по дороге домой и остановилась, чтобы порисовать.
– Ты в порядке?
– Я в порядке.
Его лицо светлеет; он делает шаг вперед, кладет свою большую ладонь мне на плечо и легонько сжимает.
– Лейла, мы договаривались. Нельзя вот так пропадать. Люди за тебя волнуются.
Выскальзывая из-под его руки, я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.