Всё что он пожелает (ЛП) - Гленн Сторми Страница 5
Всё что он пожелает (ЛП) - Гленн Сторми читать онлайн бесплатно
— Сэр, если вы будете так любезны встретиться со мной в вашем офисе, я подожду у лифтов и провожу наших гостей.
Электус Эверсон кивнул и ткнул пальцем в Гаррета.
— Тебе тоже нужно не забывать быть вежливым.
— Да, сэр. — Гаррет кивнул двум солдатам, указывая на то, что они должны сопровождать электуса до его пункта назначения, затем позвал остальных, чтобы отдать им приказ. — Я буду на встрече с электусом. Если возникнут проблемы, сообщите Керри или позвоните мне.
Его люди кивнули и отправились выполнять приказ. Гаррет не сомневался, что они справятся, так как были обучены задолго до его появления. Всё, чему он их научил, было всего лишь вершиной айсберга, относительно того, что они уже знали.
Глубоко вдохнув, чтобы собраться с духом, Гаррет направился к лифтам. Двери открывались прямо в пентхаус, так что у него был хороший обзор и уверенность, что Сэм и Дрю ещё не поднялись.
Гранд Отель принадлежал электусу Эверсону, им управляли вампиры из его клана и волки из стаи Истерн Сити. На верхних этажах жили те, кто решил остаться в отеле, а также там собирались члены клана и стаи. На самом верхнем этаже находились личные апартаменты электуса Эверсона и его анамхары.
Как только Гаррет добрался до лифтов, прозвенел звонок и двери открылись. Он совсем не удивился, когда из лифта вылетел солдат, а через мгновение за ним последовал Сэм.
— Тебе нужно научить этих парней выбирать кого-то своего размера, Гаррет. — Сэм ухмыльнулся, поднимая глаза от гораздо более крупного вампира на полу, чтобы встретиться взглядом с Гарретом. — Чтобы у них появился реальный шанс.
Гаррет застонал, потирая затылок. Напряжение, вызванное тем, что Сэм выбил дерьмо из его солдат, и понимание того, что он собирался снова поговорить с Дрю, вызвало у него боль в шее.
— Постарайся не причинять им слишком много вреда, пока они провожают вас до электуса Эверсона. Мы пригласили тебя сюда, чтобы обсудить информацию о твоём брате, Сэм, а не поднимать шум.
— Хорошо. — Сэм ярко улыбнулся, расправив плечи. — Почему сразу так не сказал?
— У меня не было шанса. Полагаю, что в тот момент ты обливал меня святой водой.
Сэм фыркнул и закатил глаза, махнув рукой.
— Подумаешь, святая вода. Вы, ребята, должны расслабиться.
Гаррет почувствовал подступающую головную боль.
— Сэм, пожалуйста, иди с моими солдатами и поговори с электусом Эверсоном.
Гаррет сглотнул и поспешно отступил назад, когда глаза Сэма сузились. Он уже видел этого парня в действии. Он не хотел быть на острие одной из вспышек гнева Сэма.
— Держись подальше от Дрю.
Дерьмо!
— Он мой анамхара, Сэм.
Сэм быстро моргнул, его челюсть отвисла. Вероятно, это был первый раз, когда Гаррет увидел, что этому парню нечего сказать.
— Я не причиню ему вреда.
— Ты уже это сделал, — отрезал Сэм.
Внезапное сужение глаз Сэма было единственным предупреждением, которое получил Гаррет, прежде чем почувствовал, как холодное острое лезвие ножа скользнуло в плоть чуть ниже плеча. Сэм подошёл вплотную к Гаррету и пристально посмотрел на него. Его взгляд был прямым, твёрдым и бесстрастным, когда он толкнул нож немного глубже, заставив Гаррета вздрогнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Держись подальше от Дрю, или в следующий раз я прицелюсь чуть ниже!
— Сэм…
— У тебя был шанс, Гаррет. Ты упустил его. Ты не получишь второй.
В тот момент, когда нож был выдернут из его плеча, Гаррет хлопнул рукой по ране, прижимая салфетку, которую всё ещё держал в руке, чтобы остановить кровотечение. Он отмахнулся от своих солдат, не желая, чтобы те вмешивались в то, что происходило между ним и Сэмом… и, возможно, Дрю.
— Сэм, пожалуйста.
Сэм проигнорировал Гаррета, вернулся в лифт и за руку вытащил Дрю. Красивые кобальтово-голубые глаза Дрю расширились до размеров блюдца, когда он увидел Гаррета, стоящего в рубашке, залитой кровью.
— Гаррет, что…
— Пойдём, Дрю, — сказал Сэм, утаскивая его к коридору, ведущему в кабинет электуса Эверсона.
— Нет, подожди. — Дрю оглянулся на Гаррета, споткнувшись. — Стой, Сэм.
Гаррет зарычал, увидев, как Дрю пытается вырвать руку у Сэма. Угроза или нет, Сэм не имел права заставлять Дрю идти туда, куда тот не хотел. Когда Дрю снова дёрнулся, а Сэм просто продолжил идти, Гаррет бросился вперёд и схватил Дрю за талию, оттаскивая его от Сэма.
— Прекрати это, чёрт возьми, Сэм.
Он осторожно усадил Дрю на пол и повернулся, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Гаррет нахмурился, зарычав, когда увидел красную отметину на запястье Дрю, вызванную жёсткой хваткой Сэма. Гаррет поднёс оскорблённую плоть ко рту и провёл языком по ней.
Он застонал от сладко-солёного аромата, который затопил его рот и оживил вкусовые рецепторы. Прошло очень много времени с тех пор, как он пробовал Дрю. Он не забыл, на что это было похоже, насколько это было интенсивно.
— Остановись, пожалуйста.
Тихие слова, произнесённые прерывающимся голосом, привлекли внимание Гаррета больше, чем что-либо, больше чем самый громкий крик его электуса. Страдание, вспыхнувшее в тёмно-синих глазах Дрю, напомнило Гаррету, где они находятся, и что он должен был многое объяснить.
— Всё не так, как ты думаешь, хара, — нежно пробормотал Гаррет. Одной рукой он держал Дрю за запястье, а другую поднял, чтобы провести пальцами сквозь светло-медовые локоны Дрю. — Я ушёл ради твоей безопасности.
Дрю вытаращился, его рот открылся, а затем захлопнулся, прежде чем снова открыться.
— Я не могу… — Гаррет был загипнотизирован, когда Дрю высунул язык и провёл им по шикарным губам, смочив их. — Я не понимаю, Гаррет.
— Я бы хотел получить возможность объяснить тебе всё, но мне потребуется время. — Гаррет бросил быстрый взгляд за плечо. Сэм стоял в нескольких футах позади со скрещенными на груди руками, постукивая носком по мраморному полу. — Сначала мне нужно закончить дела с Сэмом, а потом я бы хотел…
— Первое, что тебе нужно сделать, это найти доктора.
Гаррет оглянулся на Дрю и проследил за направлением его взгляда на рану на плече.
— Ах это. Мне не нужно обращаться к врачу. Это не очень больно, и должно скоро зажить.
— У тебя кровотечение, Гаррет.
— Так бывает при ножевых ранениях, — хмыкнул Гаррет. Он, бывало, получал и более серьёзные повреждения, в том числе и от рук того же парня. У Сэма был характер, но, более того, у него было такое же мерзкое чувство юмора, как и у его брата. Они оба были опасны как ад, когда смеялись.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.