Джулия Ортолон - Влюбляясь в тебя Страница 12

Тут можно читать бесплатно Джулия Ортолон - Влюбляясь в тебя. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джулия Ортолон - Влюбляясь в тебя читать онлайн бесплатно

Джулия Ортолон - Влюбляясь в тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Ортолон

Рори же никогда не прельщала внешность. Ее предки славились своей красотой, ее собственный брат был так красив, что туристы частенько останавливали его на улице, спрашивая, не снимается ли он в кино. Но еще Маргарита объяснила своей дочери, и этот урок усвоили все ее потомки, что истинная красота человека – в его душе. И даже если первое время Рори находила Бобби обворожительным, она быстро поняла, как мало его заботит все, что не имеет прямого отношения к катеру.

Однако, когда дело касалось «Дэйдримера», Боббй становился удивительно ответственным человеком. Рори полюбовалась на катер, пришвартованный к причалу. Открытая палуба, предназначенная для пассажиров, занимала половину судна. На корме, за кабиной рулевого, ютилась еще одна маленькая палуба. Наверху, над кабиной – наблюдательная палуба, на которой хорошо было позагорать в свободное от работы время или просто погреться на солнышке и соскользнуть в воду по специально предназначенной для этого горке. Кроме морских экскурсий, Бобби еще сдавал катер в аренду для частных вечеринок.

На пристани всегда было много туристов, прогуливающихся по сувенирным магазинчикам. Некоторые останавливались посмотреть на катер, рассматривали прайс-лист и расписание экскурсий.

– Послушай, а трудно тебе было начинать свое дело? – спросила Рори.

– Вовсе нет. – Капитан Боб взял медный фонарик, кусок шлифовальной ткани и принялся за работу. Его обнаженные мускулы – рукава рубашки были, как обычно, закатаны – напряглись и заиграли. – Мой старик ходил на рыболовном судне, ловившем креветок в Корпус-Кристи, и я вырос в море. Правда, меня никогда не привлекало вставать ни свет ни заря, чтобы ловить креветок, особенно когда полночи проведешь на какой-нибудь вечеринке.

– Это на тебя похоже, – усмехнулась Рори, опершись спиной о косяк распахнутой двери и наслаждаясь солнцем, обжигающим ее голые ноги.

Бобби пожал плечами.

– Просто я люблю корабли. На каких только посудинах я не побывал, пока не купил свой собственный катер! – Он с гордостью посмотрел на пришвартованное судно. – «Дэйдример», может, и не самая крутая лодка в порту, но она моя.

«Моя»! Прищурив глаза, Рори подставила лицо горячим солнечным лучам и окунулась в марево радужных мечтаний. Чайки пронзительно кричали над ее головой, легкий морской бриз приносил аромат копченой рыбы из ресторанчика «У Лафита»…

Зазвонил мобильный телефон, и сквозь блаженное забытье Рори слышала, как Бобби возится, гремя своими инструментами, в поисках трубки.

– Туристическое агентство капитана Боба, добрый день, – ответил он наконец. Затем его голос резко изменился, и Бобби странным, формально-любезным тоном произнес: – Аврора Сен-Клер? Да, она здесь.

Сердце подпрыгнуло у Рори в груди, когда она услышала свое полное имя. Открыв глаза, она встретила недоуменный взгляд Бобби.

– Могу я узнать, кто ее спрашивает?

– Бобби! – Она подскочила к нему. – Отдай трубку!

– Оливер Чанселлор? – Бобби отвернулся, пряча телефон от Рори. – Сейчас, минуточку. Твой новый приятель? – шепотом поинтересовался он у Рори, держа трубку и издевательски улыбаясь.

– Он мне не приятель! – Она сверкнула глазами.

– Жаль. – Бобби, ухмыляясь, оскалил белые зубы. – По голосу вроде неплохой малый.

– Дай мне телефон сейчас же! – Она вырвала у него из рук трубку, перевела дух и поднесла телефон к уху. – Чанс, привет. Не ожидала услышать тебя так скоро.

– Я переговорил с Бетси Макмиллан и подумал, что тебе будет интересно узнать о результатах нашего разговора. – Голос в трубке звучал ровно и мягко, его мужественная глубина и чувственность делали его необычайно сексуальным.

– Да, конечно! – Рори ушла в глубину офиса, надеясь, что Бобби не станет подслушивать.

– Бетси будет рада с тобой встретиться, – сказал Чане. – Оказывается, они с Роном и еще несколько владельцев гостиниц организуют ассоциацию, которая собирается раз в месяц. Она сказала, что будет рада тебе помочь, чем сможет.

– Правда? – Рори не могла поверить своей удаче.

– Следующее собрание ассоциации будет как раз завтра у Макмилланов. Они соберутся за чаем в саду. Бетси сказала, что будет тебя ждать.

– За чаем? – У Рори закружилась голова. Завтра она встретится с владельцами гостиниц! Она даже немного испугалась, что их там будет сразу целая ассоциация. Вечернее чаепитие. Но что же ей надеть? И что надела бы хозяйка гостиницы по такому случаю?

– Только один момент. – Чанс, казалось, немного колебался. – Меня Бетси тоже пригласила, и я даже не знал, что ей ответить. Как раз завтра я смог бы уйти из банка пораньше, к тому же Бетси уже не раз приглашала меня, а я все время откладывал визит. Боюсь, что если я откажусь и в этот раз, она меня никогда не простит. А я не хотел бы обижать своих клиентов. Но и тебе мешать я бы тоже не хотел.

– Вообще-то было бы здорово, если бы ты пришел. Правда, – искренне обрадовалась Рори. Если Чанс будет рядом, ей, пожалуй, будет не так страшно.

– Если ты действительно не возражаешь, я перезвоню Бетси и скажу, что мы оба будем завтра в четыре.

– В четыре? – Рори прикусила губу, размышляя, под каким предлогом ей отпроситься у Бобби. Хотя в середине недели туристов не так много, да и разгар летнего сезона еще не наступил.

– Тебе удобно в это время? – спросил Чанс.

– Да, разумеется, – ответила Рори, решив, что поговорит с Бобби потом.

– Встретимся прямо там или мне за тобой заехать? – Рори лихорадочно соображала. Если Чанс заедет за ней, у нее не будет риска прийти к Бетси первой, чего бы ей очень не хотелось. К тому же ей не придется спорить с Эдрианом и Эллисон о том, кто возьмет лучшую машину. На троих у них был джип, тетушкин роскошный седан – слишком громоздкий и неуклюжий, на взгляд Рори, – и мотоцикл Эдриана. Все трое работали недалеко от дома, и проблем с транспортом обычно не возникало.

– Если тебе не трудно, – ответила Рори, ничуть не удивившись, что Чанс не спросил, где она живет – дом Бушаров был одной из достопримечательностей старого города. Всякий, кто имел хотя бы смутное представление об истории острова, знал, кто живет в этом доме.

– Тогда без десяти четыре.

Положив трубку, Рори некоторое время пребывала в оцепенении. У нее встреча с хозяином гостиницы. Даже с несколькими сразу. Это был первый шаг на пути к исполнению самой заветной мечты ее жизни.

– Первое свидание? – спросил Бобби, стоя в дверях.

– В каком-то смысле да, – рассмеялась Рори, размышляя о том, как скоротать время до завтрашней вечеринки.

В среду Чанс вышел из банка, сел в машину и поехал в старый квартал, где семья Авроры жила уже много лет, поселившись там еще до Большого шторма. В Галвестоне всю историю разделяли на два периода: до шторма и после шторма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.