Эми Фетцер - Любовь не знает преград Страница 14

Тут можно читать бесплатно Эми Фетцер - Любовь не знает преград. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эми Фетцер - Любовь не знает преград читать онлайн бесплатно

Эми Фетцер - Любовь не знает преград - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Фетцер

– Леди Рэнфри! – взвилась Тэсс. – Вы не находите, что это уже чересчур, капитан?

– Вы ведь из Шотландии, верно?

– Верно. – Дымчатые глаза сузились. «В каком-то смысле», – добавила она про себя. – Откуда вам это известно?

– Подойдите сюда, леди Рэнфри, – игнорируя вопрос, проговорил он.

Тэсс застыла.

– Ничего не выйдет, Блэкуэлл! – «Черт побери, да кого он из себя строит?»

«Ах ты, злющая маленькая ведьма!» – воскликнул он про себя, стараясь сохранять спокойствие.

– Ну что ж, – махнул рукой Дэн, – вперед!

Она снова направилась к двери.

– Только знайте, – проговорил он вслед, – там, на палубе, сто восемьдесят горячих голов, которые уже несколько месяцев не видели женщины. Они решат, что им крупно повезло, когда увидят вас в столь откровенном наряде.

– Вам никто еще не говорил, капитан, – упавшим голосом заметила Тэсс, – что вы мерзавец?

– Пардон? – Через секунду до него дошло, и капитан негромко рассмеялся.

– Если это ваша каюта, – подбоченившись, спросила Тэсс, – то где же вы спали все дни?

– Вас это не касается, – парировал Дэн, сложив руки на груди.

– И все-таки?

– Леди Рэнфри! – снова предупреждающе проговорил Блэкуэлл.

– Я Тэсс, черт бы вас побрал! – взорвалась женщина. – Просто, без всяких выкрутасов – Тэсс. Не миссис, не мадам, никакая не леди! Не надо строить из меня дворянку! – Резко отвернувшись, она прижалась лбом к двери, разозлившись, что не сумела сдержаться. Завелась с пол-оборота! Импровизировать, используя все средства, чтобы выжить; приспосабливаться к чужим привычкам, к обстоятельствам; преодолевать препятствия постепенно… Суровый закон жизни. Тэсс распрямилась, стараясь встать так, чтобы он не заметил повлажневших глаз.

Ее подавленность не ускользнула от Дэна. «Почему она отказывается от титула?» – недоуменно размышлял он, подходя ближе с желанием взять ее за плечи, прижать к груди, защитить от непонятных тревог… Но при виде напрягшейся фигуры руки упали, кулаки сжались.

– Вам нехорошо? – Тихий заботливый голос над ухом подействовал успокаивающе.

– Нет, все отлично. А будет еще лучше, если мне удастся найти себе какую-нибудь подходящую одежду.

Дункан немедленно принесет вам все необходимое.

– Большое спасибо. Похоже, я здесь начинаю сходить с ума. Мне нужно на свежий воздух… На волю.

– Обещайте, что не покинете эту каюту без меня, – не успокаивался Блэкуэлл.

– Я пленница?

– Конечно, нет.

– Тогда в чем же дело? – наконец обернулась Тэсс. Он стоял рядом. Так близко, что можно было разглядеть мелкие морщинки в уголках глаз, невероятной длины ресницы, легкую щетину на лице. Бисеринки пота выступили на шее и скатывались в широкий открытый вырез батистовой рубашки. Внезапно ей захотелось посмотреть, куда ведут эти влажные дорожки. Чушь какая-то!

– Я сказал истинную правду, леди Рэнфри, – улыбнулся Дэн, глядя в ее грустные глаза. – Мои люди уже несколько месяцев не видели земли. В последнем порту им запретили сходить на берег…

– Хорошо, хорошо, – подняла она руку. – Я все поняла. Сто восемьдесят рогатых чертей.

– Если желаете принять ванну, Дункан принесет воды.

– Зачем? Разве от меня пахнет?

– Прошу прощения, миледи, – растерянно взмахнул он ресницами. – Я ни в малейшей степени не хотел…

– О господи, Блэкуэлл, – воскликнула Тэсс, – вы в состоянии когда-нибудь расслабиться? Сделать что-нибудь исключительно ради себя?

Что– то вспыхнуло в его холодных глазах, отчего они еще больше посветлели.

– Нет. Никогда.

Сурово обойдя ее, капитан вышел из каюты. Тэсс мягко закрыла за ним дверь. Этот человек был уязвлен и рассержен, но скрывал свои чувства.

***

– Да тут хватит на целую актерскую труппу, – изумлялась Тэсс, разглядывая гору разнообразной одежды, тщательно разложенной на кровати. Для импровизации и адаптации к местным условиям – лучше не придумаешь.

Старинных фасонов платья, корсеты, чулки, в ярд шириной нижние юбки. Тэсс не имела ни малейшего представления, как все это надеть и тем более носить. Она просто растерялась. Без женской помощи не обойтись. Впрочем, промыть волосы от жесткого мыла в малюсенькой сидячей ванне при помощи единственного кувшина чуть теплой воды еще труднее. Главное – она по-прежнему оставалась на этом корабле единственной особой женского пола среди ста восьмидесяти мужчин. «А этот корабль, судя по всему, копия старинного судна, что-то наподобие учебных судов, на каких ходят курсанты Военно-морской академии. Очень хотелось рассмотреть его как следует. А также увидеть Ричмонда. Дункан сказал, что с того момента, как ее выловили из воды, дельфин постоянно крутится неподалеку».

Тэсс решила бороться с ворохом этих шелков, кружев, гофрированных оборок методом проб и ошибок. Для начала скользнула в сорочку. Для здешней погоды количество одежды явно превышает все разумные нормы. Корсет можно спокойно отложить. Натянув полупрозрачные старомодные панталоны, Тэсс влезла в кружевную нижнюю юбку. Изящные и очень женственные предметы туалета вызывали какое-то новое и странное чувство. Большую часть своей жизни Тэсс провела в леотардах «леотард – спортивный костюм гимнасток.». Бросившись на кровать, она натянула чулки. Чулки показались грубыми по сравнению со всем остальным и едва доходили до бедер. Подвязки представляли собой простые резинки, украшенные кружевами и бантиками. Очень сексуально. Тэсс натянула через голову платье и просунула руки в рукава. Оно тоже было достаточно плотным; а сзади мотался добрый ярд лишней материи. Оглядевшись по сторонам, девушка обнаружила на сундуке странную конструкцию и быстро смекнула, что это, должно быть, специальный обруч, который и поддерживает ткань. Как у Скарлетт О'Хара «Скарлетт О'Хара – героиня романа М.Митчелл „Унесенные ветром“.». Черта с два она станет надевать на себя эту сбрую. Даже для премьеры. «И без того, – подумала Тэсс, всовывая ноги в мягкие детские туфельки, – в этом платье не повернешься».

Бедняжка вся взмокла от усилий, пытаясь застегнуть крючки на спине. Тяжело вздохнув, откинула в сторону прядь прилипших к щеке волос. «Эх, что бы я отдала сейчас за майку с короткими рукавами и шорты!» Но увидев свое отражение в зеркале, замерла. Платье из темно-розового муслина с серебристо-серыми кружевными оборками, похоже, принадлежало самой Глинде – доброй колдунье Севера. От талии до подола шло широкое плиссе, высокий разрез спереди приоткрывал розовую в полоску нижнюю юбку, жесткие кружева охватывали горло и спускались на грудь. Поерзав плечами, Тэсс попыталась прикрыть глубокое декольте. «Словно сама себя подаю на блюде, прикрывшись салфеткой», – криво усмехнулась она, разглядывая излишне обнаженные, по ее мнению, грудь и плечи. Ну что ж, либо так, либо никак. На рукавах тоже были широкие, свободно ниспадающие кружевные ленты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.