Терри Лоренс - Только для влюбленных Страница 14

Тут можно читать бесплатно Терри Лоренс - Только для влюбленных. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Терри Лоренс - Только для влюбленных читать онлайн бесплатно

Терри Лоренс - Только для влюбленных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Лоренс

— Спрашиваешь!

— Когда ты смеешься надо мной, о, ты дергаешь мои пуговицы, как сказали бы психологи. — Гвен погрозила ему пальцем. — И никаких остроумных замечаний, пожалуйста!

Дейв отступил на пару шагов, подавляя хитрую усмешку.

Гвен дотронулась до воротничка. Ее рука скользнула ниже по отворотам блузки, погрузившись в отверстие, где она торопливо застегнула пуговички, едва пролезавшие в петельки.

— Во всяком случае, я должна идти.

— Я тебя кое-чем угощу.

— Нет, правда, — голос Гвен прозвучал глухо, она поглотила последний глоток воз духа, пригодного для дыхания. — Ничего мне не надо.

— Ты заслуживаешь большего.

— Дейв. Я серьезно.

— Это твоя проблема.

Мисс Стикерт почувствовала, что краснеет.

— Я пришла не для того, чтобы обсуждать мои «проблемы», что бы ты под этим ни подразумевал. Я здесь ради Шарлотты и Роба.

— Поэтому я прекращаю поздравлять себя с тем, что заманил тебя в свою спальню.

— Твою спальню? — Гвен оглянулась по сторонам. Да. На коврике лежала пара простыней, но она не подумала…

— Ты же спал на топчане, вместе с Робом.

— Это продолжалось всего две ночи.

— Предпочитаешь одиночество.

— Не возражаю против компании, если она подходящая.

На этот раз он коснулся ее воротничка, провел пальцем по коже.

— Ты знаешь меня довольно хорошо, и не притворяйся, что я тебе не нравлюсь.

— Нет, — она поспешно опровергла это и отвела его руку. — Но мы просто разные люди.

— Ты опять дразнишь меня.

— Разве?

Гвен откашлялась.

— А что такое щекотка?

— Предварительная игра.

Этого оказалось достаточно. Мисс Стикерт возмутилась.

— Я в эти игры не играю, Дейв.

— Но мне хочется сыграть с тобой в любовь. Что ты на это скажешь?

— Нет!

— Тогда что мне делать?

— Ничего! Дейв, мы же практически родственники.

— Никоим образом.

— Я старше тебя.

— По календарным годам.

— У меня полно морщин. У меня уже есть четыре седых волоса. Рыжие седеют быстро, ты же знаешь… И во мгновение ока эти веснушки превратятся в старческие пигментные пятна. Помяни мои слова.

Дейв улыбнулся, схватив ее за палец, которым она ему грозила.

— Ты нуждаешься во мне, Гвен. Я бы смог сделать тебя счастливой.

— Сексуально.

— Угу. И во многих других отношениях.

— Дейв, послушай…

Он знал этот тон: «Послушай» и «будь благоразумен». Смертельно надоевшая лекция.

— Слушаю вас, мэм, — Дейв скрестил руки на груди.

— Я считаю, что секс — это часть зрелой дружбы. Любовь, ответственность. Это не забава.

— При такой точке зрения это не может быть забавой.

Гвен отпрянула, словно получила пощечину, сжала зубы и выругалась.

— О, прости, Гвен. Я не в том смысле. Ты же помнишь наш поцелуй, как мы подходили…

— Замолчи.

Внизу кто-то хлопнул дверью.

— Скажи мне лишь, что ты думаешь об этом перечне?

«Перечни. Лекции…»

— Скажу тебе прямо. Ты хочешь утихомирить двух распаленных, разъяренных взрослых и уговорить их любить друг друга. У тебя больше шансов уговорить Кинг-Конга слезть с небоскреба Эмпайр-Стейт Билдинг.

Дейв протянул ей перечень.

— Я подумала, что один из нас мог бы ускользнуть в город, изготовить копии. Одну для Шарлотты, одну для Роберта. Одну послать по почте сюда, в коттедж, одну в Лонг Бич. И, может быть, по одной по месту их работы.

— По почте?

— Я же не говорю, что они переменятся в одну ночь. Им надо почаще напоминать, чтобы до них дошло.

Дейв упал на стул, схватился за голову обеими руками и чуть не задохнулся от смеха.

— Они найдут способ разделаться с этими роковыми бумажками. Они сделают из них самолетики и будут бомбить друг друга с балкона. Они нарежут их на куски и превратят в записки с требованием выкупа и угрозами совершить убийство. О, Гвен! — Он беспомощно смеялся, раскачивая головой. — Только ты можешь подумать о том, что можно уговорить черную вдову не сжирать своего супруга.

— У тебя есть идея получше? — в ее голосе послышались ледяные нотки. — Расскажи, я оценю ее, если это не будет насмешкой надо мной.

— Я не смеюсь над тобой. Я… — Дейв разразился хохотом. — Ну, ладно — я смеюсь над тобой, но в реальной жизни так не бывает.

— Чудесно. Человек, зарабатывающий на жизнь комиксами, говорит мне о реальной жизни.

Мисс Стикерт скомкала бумагу и направилась к лестнице.

— Я знала, что это для тебя будет слишком по-взрослому.

Теперь она дернула его за пуговицу. Дейв вскочил на ноги.

— Подожди минутку.

Гвен задержалась у лестницы.

— Я не могу стоять в стороне и смеяться, когда замужество моей сестры спускают в канализацию. Скажи мне, когда придумаешь идею получше.

Прежде, чем Гвен нащупала ногой первую ступеньку, Дейв крупными шагами пересек комнату. Молодой человек стоял спиной к лампе, и его глаза стали темно-коричневыми, когда он нагнулся над ней.

— Идея получше? Да у меня их тонны, Гвен. Многие из них срабатывают по ночам. Все они о тебе и обо мне. Я не догадался изложить их на бумаге.

— Сарказм тут ни к чему, — пробормотала она.

Это был не сарказм. Но ему как-то надо было задеть ее. До сих пор ничего не действовало.

— Спокойной ночи, — сказала она, запихивая бумагу под рубашку.

Дейв заглянул сверху за ворот ее блузки. Ему хотелось лишь разглядеть получше. Предстояла еще одна длинная ночь метанья, проклятий. Дейв никак не мог понять, каким образом в других отношениях интеллигентный, недурной собой парень превращается в запинающегося, неуклюжего дурака, когда дело касается некой острой на язык рыжей особы, не поддающейся его чарам.

— Итак, секс — не есть база для взаимоотношений.

Гвен чуть не поперхнулась спаржой. Нашел время для разговора на такую тему.

Дейв, придвинув стул поближе к Гвен, положил пятки на узорчатую ограду, пока дымок от поджариваемых цяплят подымался в небо. Закуски готовились быстрее, чем основное блюдо. Роберт и Шарлотта находились внутри, обмениваясь упреками. Дейв и Гвен поедали блюда, как только те приготавливались.

— Я сказал, что секс…

— Я слышала. Почему бы не вызвать сюда Шарлотту с Робом и не устроить общественное обсуждение?

Гвен запила закуску глотком свежей воды. Дейв потыкал цыпленка вилкой.

— Сильное влечение — есть начало многих успешных отношений.

— Противоположности известны тем, что вначале влекутся друг к другу, а затем раздражают друг друга и, наконец, расстаются. Взгляни окрест себя.

— Классический дурной пример, — Дейв отмел ее замечание взмахом бутылки с пивом.

— Постоянное трение ведет к озлоблению и отвращению настолько же часто, как и страсть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.