Легкие отношения - Екатерина Орлова Страница 15
Легкие отношения - Екатерина Орлова читать онлайн бесплатно
Одна слезинка стала такой тяжелой, что не удержалась на ресницах и, упав, скатилась по щеке. Я едва сдерживалась, поднимаясь в лифте на свой этаж. И как только дверь в квартиру закрылась, я прислонилась к ней, уронив клатч, и сползла на пол. Обняв себя за колени, разрыдалась. Я оплакивала свою любовь, нас и величайшую совершенную мной глупость.
Глава 7
− Моника Грейнджер официально превратилась в раз-маз-ню! — воскликнул Грег с экрана ноутбука.
На часах было девять вечера. Возле меня стояла бутылка вина, в руках держала наполненный бокал, а сама была в пижаме и с пучком на голове. В тот же субботний вечер я восседала на своем плюшевом диване и расшифровывала запись с интервью. Дойдя до слова «чулки», я не выдержала и набрала свою банду — Роуз и Грега. Теперь они пялились на то, как я разбавляю свое вино солеными слезами, рассказывая о встрече с Морганом.
− Черт, Мо, − произнесла Роуз сочувственным голосом. — Я тебя такой еще не видела.
− Нет. Это же Грегори у нас королева драмы. − Я отсалютовала бокалом в нашего друга. Тот в ответ показал средний палец.
− Что собираешься делать? — спросил Грег.
− Я не знаю. — Из моей груди вырвался тяжелый прерывистый вздох. — Я будто потеряла себя рядом с ним. Всегда дерзкая, стервозная и резкая я рядом с ним как плюшевый коврик. Стоит ему погладить по шерстке — и я уже постелена у его ног. Бери в любую секунду.
Грег фыркнул, а брови Роуз сочувственно изогнулись.
− Не волнуйся, милая. Через неделю ты приедешь в Майями, и мы найдем способ поднять тебе настроение, − произнесла подруга с улыбкой.
Грег поиграл бровями.
− Да, Мо, — отозвался он. — Тебе нужен мужчина. Или даже парочка. — Он хищно улыбнулся. — Ну, понимаешь, чтобы стереть воспоминания.
− Не поможет, я уже пыталась, − грустно произнесла я.
− Да ладно, Грейнджер, − протянул он. — Мне же помогло после Марвина.
− Марвин был мудаком. Поэтому ты так легко его забыл.
− Да… − задумчиво согласился мой друг. — Нужно спровоцировать Моргана, чтобы он сделал тебе какую-то гадость, и твою влюбленность заменила чистая ненависть.
− Грег, ты придурок? — гаркнула Розали. — Что ты несешь?
− А что? — удивленно произнес он. — Посмотри на нее. Она же превратилась в бесхребетную версию Моники. Мне не нравится. Вот я и пытаюсь помочь, как могу.
− Ох, ладно, − со вздохом произнесла я. — К черту Моргана. Сдам статью, переживу свадьбу и буду двигаться дальше. Что у вас?
− Подготовка к свадьбе идет полным ходом, — ответила Роуз. — Мун с ума сходит. Он позволил моей маме и Элли все планировать, а теперь не знает, куда деться от всего этого. — Мы с Грегом прыснули от смеха. — Вчера эти две одержимые завалили наш дом фатином, тканями и цветами. Подбирали декорации.
− А ты как будто в стороне? — поинтересовался Грег с сарказмом.
− Пока они разбрасывали ткани, я проектировала новый ангар здесь в Майями, — хихикнула Роуз. — Я была как бы рядом и вовремя говорила «угу», так что меня не трогали, в полной мере ощущая присутствие невесты во время подготовки.
− Умно, − заметила я.
− Да, я молодец. А вот Мун встрял по самое некуда. Он пришел с работы, а тут они. Говорит, если бы знал, не пришел бы домой ночевать. — Мы уже вовсю хохотали. — Мама с Элли заставили его выбирать форму и цвет бантов на стулья и украшение арки.
− Вы поженитесь на пляже? — спросил Грег.
− Грегори, чем ты слушал, когда я звонила тебе две недели назад? — нахмурившись, спросила Роуз.
− Прости, конфетка, мои мысли были в другом месте, − многозначительно поведал друг.
Мы с Роуз вместе скривились и попросили его не вдаваться в подробности.
− Я так понимаю, Монтгомери, что если спрошу тебя о твоих делах, то мы будем битый час выслушивать о твоем сексе с красавчиком-парнем? — обратилась я к Грегу.
− Ну-у… − протянул он. — Возможно. Может, я расскажу вам, что сразу после свадьбы маленькой Розали мы с Джеком летим в Лас-Вегас, женимся и улетаем в свадебное путешествие.
− Что? — одновременно закричали мы с Роуз.
Грегори кивнул, прикрыв глаза и спрятав от нас счастливый взгляд.
− Когда ты собирался сообщить нам, маленький засранец? — спросила я.
− Джек говорит, что я вообще не маленький.
− Иди к черту, Грег. — продолжила я. — Так когда вы все решили?
− Вчера ночью. Я хотел сообщить вам на следующей неделе в Майями. Хотел сделать это лично. Но вы виноваты в том, что я преждевременно вскрываю свои карты.
− Грег, я так рада за тебя, малыш. Ты заслужил. Родители в курсе? — спросила Роуз.
− Пока нет. Им я точно сообщу на следующей неделе. Джек улетел в Атланту на сборы и вернется только к среде. В четверг мы им сообщим на семейном ужине.
− Сердечные капли купил? — спросила я.
Он скривился.
− Все будет нормально. Они уже свыклись с мыслью, что внуков не будет. Так что, Мо, когда ты будешь ехать в Майями? Подумываю к тебе присоединиться.
− В субботу утром вылетаю.
− Я сообщу тебе завтра, смогу ли полететь с тобой. Хоть на пару дней. Мне в последнее время все сложнее творить с этими приземленными людьми вокруг. А вы меня заразите страстями. Ты, Мо, с негативной стороны, а Роуз — с положительной.
Мы с Роуз улыбнулись.
− Даже из этой ситуации ты пытаешься извлечь выгоду, Грег, — произнесла Роуз.
Мне стало легче. Мы с друзьями обсуждали все подряд, не касающееся Моргана. Без них мои мысли разбредались, но уверенно сходились в одной точке — на мистере Стайлзе. Это было мучительно. Именно поэтому я была намерена пережить нелегкую неделю правки его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.