Перикулюм - Натали Беннетт Страница 16

Тут можно читать бесплатно Перикулюм - Натали Беннетт. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Перикулюм - Натали Беннетт читать онлайн бесплатно

Перикулюм - Натали Беннетт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Беннетт

секунд позади него выскочил такой же мотоцикл и помчался своей дорогой, а грузовик сделал резкий разворот, чуть не разбив припаркованную в метре от нас машину.

— Глазам своим не верю, — монотонно произнес Киаран.

— Тебе произнести ту же речь, что и девочкам? — спросил Кайрос.

Из выходящего в нашу сторону окна, наполняя собой воздух, безостановочно играла мелодия фургончика с мороженым.

На нас уставились четыре человека в темных толстовках с капюшоном. Их лица скрывали маски, и все они были разными. Две из них — полностью черными с синими и оранжевыми светодиодными крестами вместо глаз и ртов.

Еще одна была совершенно белой. Но больше всех среди остальных выделялась маска, одна половина которой была белой, а другая — угольно-черной, включая глаза. В самом центре красовался искаженный крест.

Того, кто сидел за рулем, я не разглядела. Это не позволили сделать затонированные окна грузовика. А голову мотоциклиста полностью скрывал его шлем, поверх опущенного лицевого щитка которого был нарисован желтый смайлик.

— Вот дерьмо, — выдохнула Мэл.

Грейс схватила нас за руки и сжала, словно говоря: «Все будет хорошо».

То же самое она сделала, когда я увидела человека в окне. Тогда я ей поверила. Но сейчас бы уже так не сказала.

— Это еще не все, — заявил Харон, жестом указав на обе стороны улицы.

Слева из прохода вышла фигура, держащая в затянутых в перчатки руках шипованную биту. Справа показалась еще одна, на этот раз с автоматическим луком.

У меня вспотели ладони, во рту пересохло. Не от страха — это было что-то совсем другое, что-то, на что я не хотела посягать.

Позади нас клоунесса опустила кирку и стала волочить ее по цементу — звук был похож на скрежет ногтей по классной доске.

— Что нам делать? — пронзительно взвизгнула Эбби.

— Бежать, — небрежно ответил Киаран. — Пока они нас не окружили.

— Куда бежать?

— Подальше от них.

Киаран взглянул на своих друзей, и они, словно беззвучно сговорившись, рванули прочь.

— Отлично.

— Давай, — взмолилась Мэл, подталкивая меня и Грейслин.

Как будто они только этого от нас и ждали, человек с луком поднял его вверх и выстрелил, едва не задев щеку Мэверика. Стрела вонзилась в витрину магазина, вдребезги разбив стекло, и Мэверик издал насмешливый возглас.

Миновав их и человека с битой, я свернула на тротуар, чтобы обойти грузовик. Наши ботинки застучали по бетону, дыхание становилось все быстрее и прерывистее. Грузовик не двигался. Фигуры в масках оставались на своих местах, наблюдая за нами, словно за бегающими в лабиринте крысами.

— Смотрите! — донесся до нас предупреждающий крик Киарана.

— На что? — закашлялась Марго, держась на удивление хорошо.

Мы пробежали мимо грузовика и получили ответ на ее вопрос.

Взревел мотор. Мотоциклист рванулся вперед, держа в кулаке какую-то смотанную цепь.

Увидев его, Эбби вскрикнула и отпрянула назад, перескочив с одной стороны тротуара на другую, Леонард неотступно следовал за ней по пятам. Байкер не обратил на них никакого внимания и, быстро набирая скорость, помчался за остальной нашей группой.

Мое сердце так бешено забилось о грудную клетку, что казалось вот-вот вырвется наружу.

Киаран резко развернулся и, обойдя своих друзей, добрался до меня.

— Что ты творишь? — ахнула я.

— Стараюсь сделать так, чтобы ты осталась жива, — схватив меня за руку, парировал он.

У меня не было другого выбора, кроме как бежать быстрее. Иначе он бы поволок меня по тротуару. Я убедилась, что Грейслин и Мэл рядом. Громкий рокот ударил по барабанным перепонкам моих ушей, и я услышала, как на нас надвигается мотоцикл.

— Нет! — от резкого визга Марго я чуть не споткнулась о собственные ноги.

За ним послышался полный ужаса и боли крик Сьюзен. Мимо нас пронесся мотоцикл, и я мельком увидела, как он тащит ее за собой. Цепь, которая раньше была намотана на кулаке у байкера, теперь одним концом обвивала ее горло, словно лассо.

— Подожди, — выдохнула я, пытаясь сбавить скорость.

Киаран только усилил хватку, вынуждая меня бежать дальше.

Мотоцикл вильнул вправо, возвращаясь на улицу. На середине дороги он сделал разворот, а затем резко остановился. Тело Сьюзен валялось на асфальте, будто тряпичная кукла. Вся в крови и с заметными следами содранной кожи, она, завывая от боли, попыталась встать.

— Эй! — крикнула Грейслин, схватив Марго за рубашку, когда та хотела было пробежать мимо нас, чтобы добраться до Сьюзен. — Даже не думайте!

Мы постепенно замедлили шаг, глядя, как шлем со смайликом склонился набок, словно рассматривая Сьюзен. Она потянулась к Эбби и Леонарду, будто кто-то из них мог схватить ее за руку и оттащить в какое-нибудь безопасное место.

Байкер завел мотор, громкий рокот слился со все еще звучащей на улице мелодией и причитаниями Сьюзен. Я уже знала, что сейчас произойдет. Он нажал на газ и, рванув вперед, проехал на мотоцикле прямо по телу Сьюзен.

Из ее горла вырвался нечеловеческий звук, послышался хруст костей, а из-под протектора вращающихся колес вырвались куски плоти. Человек на мотоцикле, не останавливаясь, промчался по дороге, по которой мы пришли. Цепь на шее у Сьюзен затянулась, оборвав ее мучительные крики и волоча за собой изувеченное тело.

След из разорванной одежды и размазанная по асфальту кровь, — вот и все, что от нее осталось.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

УБЕЖИЩЕ.

Это было совсем другое здание.

Когда грузовик направился в нашу сторону, мы возобновили наш изнурительный спринт, чтобы поскорее смыться. К всеобщему удивлению, Марго не отставала.

Киаран так и не сбавил темп. Он так крепко сжал мою руку, что мне стало больно. На другом перекрестке Мэверик пошел в обычном направлении, и мы последовали за ним.

Краем глаза я заметила, что нас догоняют Эбби и Леонард.

Вот тут-то мы его и увидели.

Как и на Доме Скверны, на нем горела вывеска, указывая, что мы пришли куда следует.

На этот раз первым вошел Кайрос. Почти безо всякой опаски он приблизился к двери и с силой ее распахнул, от чего дерево мучительно заскрипело.

Мы практически ворвались вслед за ним, дверь за нами машинально захлопнулась, только вместо глухого стука дерева, мы услышали холодный металлический щелчок…

— Она заперта, — тяжело вздохнул Леонард, безуспешно дергая ручку. По его лицу стекал пот.

— Возможно, это для нашей же пользы, — ответил Мэверик, указав на большую табличку, висевшую на стене рядом с обеденным столом.

— «Окна заперты на засовы, двери заблокированы; вы в безопасности, пока не выйдет время», — тяжело дыша, прочитала Грейслин.

— Что значит в безопасности? — спросила Марго,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.