Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо Страница 16
Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо читать онлайн бесплатно
— Не сердись на Джеймса, — кивком головы он указывает на Джеймса Сэбина. — Он просто ворчливый нахал.
В ответ на это я широко улыбаюсь.
— Все оттого, что он женится в следующем месяце, — весело добавляет Келлум, проводит пальцем по горлу, в это время скомканная кем-то бумажка попадает ему по затылку. — На какую газету ты работаешь?
— На «Бристоль газетт».
Келлум снижает голос до шепота и наклоняется ко мне:
— Ты знаешь, он не очень-то любит репортеров.
Я наклоняюсь к нему и шепчу в ответ:
— Я знаю. Какие будут предложения?
— Полетели со мной в Грецию?
Я бросаю взгляд на Джеймса Сэбина:
— Предложение заманчивое, но, к сожалению, это невозможно.
— Ну ладно, посмотрим, что ты скажешь через неделю. Наверняка изменишь решение.
Он встает и говорит:
— Удачного дня, Холли. Увидимся.
Джеймс кладет телефонную трубку и поднимается:
— Нам нужно идти. Кража в местной больнице.
Ох! Мое первое дело. Детектив Сэбин уходит, и я спешу за ним.
Мы спускаемся вниз. Ну, если можно так сказать — «мы». Джеймс Сэбин идет в добрых десяти шагах от меня, а я вприпрыжку бегу за ним, как раненый паук. Эти жуткие черные туфли. Только я подумала, что мы по велению судьбы снова идем в столовую, как вдруг резко поворачиваем налево и спускаемся в подземный гараж. Джеймс подходит к маленькой будке, просит у человека из будки ключи и затем направляется к неприметной серой машине. К тому моменту как я сажусь рядом, он успевает завести двигатель и пристегнуть ремень.
— Вам придется двигаться быстрее, мисс Колшеннон, если вы не хотите что-нибудь упустить. В следующий раз я без колебаний уеду без вас.
— Я не думала, что пропускаю что-то, — надменно отвечаю я.
Он поднимает брови:
— Вот как, — говорит таким тоном, как будто мое утверждение все ему объяснило. Я раздраженно поеживаюсь, сердясь сама на себя.
— Могу я попросить вас носить более подходящую обувь? — спрашивает он, глядя на мои прекрасные, но, по правде сказать, не совсем удобные черные туфли.
— Я обязательно откопаю кроссовки, как только приду вечером домой, — стиснув зубы, отвечаю я.
Наша машина выезжает из подземной автостоянки в мир солнечного света. Я бросаю печальный взгляд на Тристана, когда мы проезжаем мимо него.
Немигающим взглядом смотрю в окно до тех пор, пока мне не становится ясно, что это как раз то, чего хочет мой напарник. Поэтому я достаю блокнот, многозначительно прочищаю горло и, стараясь сделать свой тон как можно более вежливым, спрашиваю:
— Так чем же занимаются детективы? Я имею в виду, в чем особенность их работы?
— Мы занимаемся всем — от изнасилований до краж и убийств. Всем, что нуждается в расследовании и чего не в состоянии сделать парни в униформе.
— В униформе?
— Ну да, парни в голубой форме, мисс Колшеннон. Мы занимаемся всем, чего не делают они.
Он указывает на себя. На нем бежевые твидовые брюки, а также рубашка от Ральфа Лорена и изящный галстук. Я немедленно начинаю записывать его слова в блокнот, чтобы он не заметил, как я его изучаю.
— Так. А как долго вы служите в полиции, детектив?
— Девять лет.
— С самого окончания училища?
— Университета.
— Какого?
— Даремского.
Я перестаю строчить и удивленно поднимаю брови. Он бросает взгляд на меня:
— Вас это удивляет, мисс Колшеннон? То, что я образован? Вы думали, что я закончил колледж по специальности плотник?
— Ну, если бы это было так, вы не стали бы рубить с плеча, — язвительно отвечаю я.
Он прибавил скорости.
— Спокойно, — бормочет он. Остаток пути мы молчим.
Как только мы заходим в больницу, нас окутывает знакомый сильный запах дезинфицирующих средств. Я морщу нос, и меня охватывают неприятные воспоминания об инциденте с презервативом. Я осторожно осматриваюсь, надеясь, что меня никто не узнает, но, включив логику, мысленно даю себе оплеуху. Каждый день здесь проходят сотни людей, и вряд ли они запомнили меня. Я с уверенностью следую за Джеймсом Сэбином. Мы подходим к регистратуре. Женщине из регистратуры он быстро показывает свое удостоверение.
— Я по расследованию кражи.
Дама поднимает телефонную трубку и, быстро переговорив с кем-то, кладет ее на место.
— Вам нужно поговорить с доктором Кирпатриком. Он в крыле «Манро», спросите его там.
Произнеся эти слова, она тут же забывает о нас и возвращается к лежащему перед ней журналу.
Я замираю. Доктор Кирпатрик? Доктор Кирпатрик! О, нет. Этого не может быть. Джеймс Сэбин стремительно уходит, рывком открывая двери, ведущие в крыло «Манро». Я иду за ним с отставанием, давая себе возможность подумать.
— Не отставайте! — кричит Джеймс через плечо.
Пока мы идем, мне в голову приходит несколько вариантов, включая побег и другие экстремальные действия. Проблема заключается в том, что мне очень нужно присутствовать на своем первом деле, иначе Джеймс Сэбин подумает, что взял надо мной верх.
Точно. Единственное, что я могу сделать, — это отбросить свой стыд и начать работать.
Со скоростью олимпийских рекордсменов мы доходим до крыла «Манро», и Джеймс Сэбин спрашивает доктора Кирпатрика. Появляется этот великолепный человек и, когда детектив Сэбин представляется, они очень церемонно жмут друг другу руки. Я пытаюсь незаметно прикрыть лицо волосами и протискиваюсь между мусорным ведром и шкафом. Джеймс Сэбин поворачивается ко мне и говорит:
— Это мисс Холли Колшеннон. Она здесь только для того, чтобы наблюдать.
Он говорит это доктору Кирпатрику. Но на самом деле он напоминает мне о правиле номер один. Как будто я забыла. Доктор Кирпатрик внимательно смотрит на меня.
— Господи! Это имя не выходит у меня из головы! Вам должны были предоставить отдельное место на стоянке!
Вот это да. Кажется, все еще хуже, чем я думала. Проклинаю его хорошую память. Я слабо улыбаюсь сквозь пряди волос. Детектив Сэбин так высоко поднимает брови, что мне кажется, будто они сейчас достанут ему до макушки.
— Ха-ха! И снова здравствуйте, — говорю я жалостливым и слабым голосом.
— Вы были здесь на прошлой неделе, не так ли? Интересный, гм… случай.
Теперь они оба смотрят на меня.
— Да-да, в самом деле, была, — говорю я, в отчаянии накручивая прядь волос на палец, и краснею. Господи, долго мы еще будем обсасывать это? Разве нет более важных тем для разговора? Курс евро? Глобальное потепление? Долги стран третьего мира?
— Как ваша подруга? С ней теперь все в порядке?
— Да, спасибо, все хорошо. Лучше, чем всегда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.