Испорченный Найт-Крик (ЛП) - Кин Кей Си Страница 17
Испорченный Найт-Крик (ЛП) - Кин Кей Си читать онлайн бесплатно
В конечном счете, она права. То, что меня отправят домой, только отбросит назад мой план разыграть эту грандиозную партию в шахматы, прежде чем я свалю к чертовой матери из города, и мне нужно, по крайней мере, сделать вид, что я пытаюсь следовать дурацким гребаным правилам Иланы.
Услышав вдалеке звонок, я ускоряю шаг, Чарли идет рядом, и я преодолеваю две ступеньки за раз. Я делаю глубокий вдох, вхожу в коридор и направляюсь к своему шкафчику. Наступает новый день. Это новый старт и новый шанс взять все под контроль.
Они могут попытаться сбить меня с ног, я ожидаю этого, но у них ничего не получится.
Девять
Иден
Английский и классная комната на удивление тихие. Я жду, когда кто-нибудь продолжит то, что Рокси пыталась начать раньше, но пока ничего не произошло. Я прикрываю спину, моя защита поднята, и я готова наброситься в ту же секунду, как кто-нибудь попытается нажать на мои кнопки.
Я была в состоянии повышенной готовности с тех пор, как проснулась этим утром, зная, что мне придется увидеть "Звезд", но я стала еще более настороженной, когда заняла отведенное мне место на английском, полностью окруженная ими тремя. Я заметила самодовольную ухмылку на лице Ксавьера, но, думаю, тот факт, что я подыграла их маленькой игре во власть и появилась, дала мне небольшую передышку. Даже если я отказывалась смотреть в глаза кому-либо, кроме Чарли. Я также не хотела проверять Тобиаса и Хантера, на случай, если они воспримут это как приглашение поговорить.
Теперь мне просто нужно разобраться с наукой и историей. Оба урока не будут включать в себя "Звезд", поскольку ранее было объявлено, что все футболисты проходят дополнительные тренировки перед предстоящей игрой против своих главных соперников, "Вайперс".
Я не могу не подумать о том, чтобы прийти на игру и занять место на трибунах гостей, крича им всем "идите вы нахуй".
Взяв Чарли под руку, мы заходим в научную лабораторию, и я сажусь на стул рядом с ней, поскольку в классе гораздо меньше народу, чем обычно, из-за отсутствия футболистов.
Миссис Даффи стоит перед классом, ее густые каштановые волосы убраны с лица повязкой, очки водружены на нос, и она робко ждет, когда все займут свои места.
Из всех моих учителей она самая мягкая, кроткая, но и самая суровая, и я не понимаю, как никто не пытался подчинить ее своей воле. Может быть, мне следует попросить у нее совета.
— Итак, все, сегодня мы собираемся сосредоточиться на создании сульфата меди. Я чувствую, что сейчас самое подходящее время для этого, поскольку мы потеряли половину парней-качков, так что мне будет легче справиться с вами.
Я не могу удержаться от смеха над ее словами, когда КитКат и Рокси хихикают позади меня, явно скучая по зрелищу, вместо того чтобы учиться чему-то в жизни, независимо от того, полезно это или нет.
Научная лаборатория состоит из десяти рядов парт, расположенных парами, с дорожкой посередине и окнами справа от меня. Отсюда видна часть спортивного поля. Пока я не вижу никого из игроков, но, может быть, сучки за моей спиной могут пялиться на весь класс, потому что чувствовать их присутствие за спиной мне не по душе.
— На ваших столах для всех есть лабораторные халаты и защитные очки. Пожалуйста, наденьте их сразу, чтобы я могла начать, — приказывает миссис Даффи, и все молча надевают их, пока она продолжает. — Вы также должны найти лабораторный пинцет, подставку для колец, железное кольцо, горелку Бунзена, медную проволоку, серную кислоту, стакан с водой и батарейку. Мы собираемся проделать это шаг за шагом. Есть вопросы?
— Да, нам действительно обязательно носить эти очки? Они действительно отвратительны, — скулит Рокси позади меня, и я сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза при виде рыжеволосой Барби. В жизни есть нечто большее, чем то, что выглядит хорошо. Ни хрена себе мозги у этой девчонки.
— Вам не хотелось бы слишком сильно наклониться над горелкой Бунзена и опалить свои накладные ресницы, мисс Монтгомери? — учительница мгновенно парирует, не получая ответа из-за моей спины, и я мысленно ставлю ей пять. — Отлично, мы продолжим. Если вы все хотите сначала запустить свои горелки Бунзена — я полагаю, вы все прекрасно знаете, как это сделать, — тогда мы можем приступить к отмериванию жидкостей. Девочки, я попрошу вас только один раз убрать волосы с лица, если вы этого еще не сделали.
Повернувшись к нам спиной, миссис Даффи позволяет нам устраиваться, и Чарли тут же ныряет, чтобы разжечь огонь, пока я сижу и смотрю, позволяя ей делать свое дело, пока я слушаю жалобы Рокси и КитКата.
— Какого хрена я стягиваю волосы резинкой. Эта сучка хоть знает, сколько времени я потратила, завивая их сегодня утром?
— Ладно, нахрен эту сучку. — Я не могу удержаться от смеха над их мелочным, эгоцентричным отношением, когда закатываю рукава своего лабораторного халата.
— Какого хрена мы вообще здесь делаем? — Рокси насмехается у меня за спиной, и я подавляю улыбку, когда оглядываюсь через плечо, чтобы взглянуть на них, мои очки надежно надеты, когда я засовываю руки в большие карманы лабораторного халата.
Сдвинув головы и нахмурив брови, КитКат удается разжечь пламя, прежде чем поставить его перед ней. Впечатляет. Мне почти хочется предложить ей золотую звезду за старания, но насмешка на ее губах, когда она ловит мой взгляд, останавливает это.
— На что, черт возьми, ты уставилась, сиротская шлюха? — Не в силах на этот раз сдержать закатывание глаз, я оборачиваюсь, но не раньше, чем она продолжает. — Не закатывай на меня свои гребаные глаза, сука. Ты здесь никому не нужна. Я не хочу, чтобы ты была здесь, Рокси не хочет, чтобы ты была здесь, "Звезды", блядь, не хотят тебя. Черт, даже твой собственный отец мертв, потому что он тоже не хотел тебя.
Кровь отливает от моего лица, когда до меня доходят ее слова, и мое сердце разрывается от гнева и боли.
— Хватит! — кричит миссис Даффи, но я ее не слышу.
— Что, черт возьми, ты только что сказала? — бормочу я, поворачиваясь к ней лицом, и ехидная ухмылка на ее лице только сильнее раздражает меня. Она не отвечает, и я оказываюсь на ногах, упираясь руками в их стол, даже не осознавая, что пошевелилась, но они не дрогнули. — Я сказала. Что. Ты. Никому. Здесь. Не. Нужна.
Каждое слово звучит почти как шипение, когда она ведет себя так, словно полирует ногти. Моя кровь кипит. Я чувствую, что вот-вот вспыхну пламенем. Как она, блядь, смеет упоминать моего отца?
— Я просто говорю, что "Звезды" сказали, что ты даже не знаешь, кто твои настоящие мама и папа, а Арчи — твой брат. Я имею в виду, что вместо того, чтобы сказать тебе правду, твой отец решил покончить с собой. Тебе, наверное, было бы лучше умереть вместе с твоим отцом.
Вот и все. Я, блядь, устала от того, что эта сука лезет мне под кожу.
Протягивая руку, я хватаю в пригоршню ее фиолетовые волосы, наращенные и все такое, и притягиваю ее к себе. Страх и удивление смешиваются на ее лице, когда я притягиваю ее ближе. — Слушай сюда, ты, маленькая сучка, ты ни хрена не знаешь ни обо мне, ни о моем отце, ни о ком другом, если уж на то пошло, так что тебе следует придержать свой гребаный рот…
— Пожар! Пожар! — Рокси кричит, и я хмурюсь, оглядываясь вокруг, когда она визжит, подпрыгивая на месте, и Чарли тянет меня обратно.
Где, черт возьми, тут может быть…
Срань господня, я быстро отпускаю волосы КитКат, наблюдая, как пламя вспыхивает на ее фиолетовых кончиках. Что за черт? Когда я дернула ее к себе, я, должно быть, подтащила ее слишком близко к гребаной горелке Бунзена.
Ошеломленно уставившись на нее, я удивленно фыркаю, но быстро меняю выражение лица, поскольку туннельное зрение берет верх, и я сосредотачиваюсь на том, что я сделала. Я ничего не делаю, ничего не говорю, в то время как класс охвачен криками. КитКат хватается за волосы, вопя как банши, но они продолжают гореть. Сернистый запах мгновенно насыщает воздух.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.