Даниелла Шоу - Атлас и кружева Страница 17

Тут можно читать бесплатно Даниелла Шоу - Атлас и кружева. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Даниелла Шоу - Атлас и кружева читать онлайн бесплатно

Даниелла Шоу - Атлас и кружева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниелла Шоу

— После того как ты с мальчиками ушла, мы немножко — пробормотала Джекки, проверяя, застегнута ли юбка. — Сейчас я напою Дейва чаем, а потом возьмусь за это. — Она указала на раковину и без всяких церемоний поцеловала Салли в щеку. — Спасибо за то, что забрала мальчишек, Сал. Ты не представляешь, как приятно остаться пару часов наедине!

Тут Салли покраснела. Она притворялась, что не замечает беспорядка в одежде Джекки, но та вовсе не делала секрета из того, чем занималась в ее отсутствие. Поэтому старшая сестра предпочла сменить тему.

— Я помогу тебе напоить мальчиков чаем и уеду. Ты не забыла, что меня пригласили на ужин Роз и Доналд?

— Счастливая ты! Культурный ужин у культурных людей. С тех пор как у нас родились мальчишки, я забыла, что это такое. И все же, — сказала она, улыбаясь своим румяным отпрыскам, ждавшим чай, — каждому свое, верно? Ты у нас умная, образованная, а я только и умею, что плодить детей.

— Ты что, опять беременна? — тревожно спросила Салли.

— Господь с тобой, нет! — воскликнула Джекки, но, вспомнив последние два часа, призадумалась.

По дороге к Роз и Доналду Салли думала о словах Джекки. «Ты у нас умная, образованная…»

— Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что я могу стать любовницей Хью Баррингтона? — сидя в машине, прошептала Салли.

Можешь? — тут же спросил ее внутренний голос. Ты ведь не ответила ему «нет», правда?

Свернув на подъездную аллею, Салли внезапно испугалась.

Неужели Хью ждет, что она будет спать с ним днем, как Джекки и Дейв? Сестра с мужем пользовались отсутствием детей, а они будут пользоваться отсутствием Серены?

— О Боже, ты вся горишь! — ахнула Роз, принимая у нее пальто. — У тебя часом не грипп?

— Нет, — пробормотала Салли. — Наверное, это просто возраст.

— Ну, голубушка, для климакса и гормональных срывов ты слишком молода. Ладно, слава Богу, что это не грипп. Не хватает только, чтобы ты проболела последние дни работы в универмаге!

— Это у кого гормональный срыв? — спросил вышедший в прихожую Доналд.

— Ни у кого, ушастый! — сказала Роз и ущипнула его за щеку. — И уж никак не у тебя! — Затем она обернулась и подмигнула Салли. — А теперь иди знакомиться со старперами, которых мы пригласили на сегодняшний ужин.

Доналд по-отцовски взял Салли за руку.

— Не обращай на нее внимания, девочка. Роз просто не в духе. Уверен, ты прекрасно поладишь с Шейлой, Гэвином и Бернардом. Его жена умерла полтора года назад. Но не волнуйся, мы вовсе не собираемся сводничать. Просто одинокому человеку в Рождество бывает очень тоскливо.

Позже, лежа в постели, Салли размышляла над словами Доналда. Он был прав, Рождество может казаться очень тоскливым. О да, она счастливее бедного Бернарда, у которого никого нет. У Салли есть Джекки, Дейв, мальчики и множество друзей. Но куда лучше иметь человека, с которым можно делиться самыми сокровенными мыслями и к которому можно прижаться в такую холодную ночь, как эта.

Салли закрыла глаза, но перед ней по-прежнему стояли обнимающие друг друга Джекки и Дейв. И Роз с Доналдом. Она прижала к себе подушку, беззвучно заплакала и прошептала:

— Ох, Хью, я хочу тебя, но боюсь признаться в этом!

На следующее утро Салли, плохо спавшая ночь, проснулась от назойливого стука барабанивших в окно капель. Она тяжело вздохнула. Погода, выдавшаяся в предпоследний день каникул, была под стать ее настроению. Обычно если Рождество удлинялось за счет уик-энда, она радовалась возможности провести дома два дополнительных дня. Но сегодня Салли не могла дождаться возвращения в универмаг. Ей не терпелось завершить эту главу своей жизни.

Однако когда она задумалась над тем, какая новая глава ждет тридцатитрехлетнюю Салли Палмер, ее энтузиазм резко пошел на убыль. Причем заботил ее не переход в «Нору Лауры», а связь с Хью. Она осторожно подняла трубку и набрала номер. Баррингтон откликнулся почти мгновенно, и она бросила трубку. Испугавшись, что он может обо всем догадаться и позвонить ей, Салли метнулась в ванную, включила на полную мощность радио и открыла душ. Когда через полчаса раздался звонок в дверь, она застыла на месте.

— Ричард? Входи скорее!

Удивленный тем, что перед его носом не захлопнули дверь, Ричард вслед за Салли прошел на кухню. Он сразу обратил внимание на ее свежевымытые волосы и нежное благоухание геля для душа.

— Извини, что потревожил тебя в такой неурочный час, но…

— Все в порядке, я как раз собиралась пить кофе. Хочешь чашечку?

Ричард кивнул и обвел взглядом кухню.

— Похоже, ты была сильно занята. Все докрашено.

— Пришлось. Когда ты сообщил хорошую новость и сказал, что хотел бы продать дом…

— Хорошую новость?

— Что Шарон снова беременна.

— Не вижу в этом ничего хорошего, — буркнул Ричард, следя за тем, как Салли наливает воду в кофеварку.

Видя его расстроенное лицо, Салли не могла не спросить:

— Ох! Так это не было запланировано?

— Нет, черт побери!

— Ну, ничего, — бодро продолжила она. — Всегда лучше, если между детьми нет большой разницы в возрасте. Шарон еще молодая. К тому времени, когда дети вырастут, она будет похожа скорее на их сестру, чем на мать. — Она повернулась к Ричарду спиной, не в силах сдержать смешок, а потом протянула ему чашку. — Но ведь ты пришел говорить не о детях, верно?

— Естественно. Джейд не дала нам спать всю прошлую ночь — у нее режутся зубы, — а Шарон по утрам тошнит. Честно говоря, Салли, я хотел видеть тебя и узнать, как ты живешь.

— Ну, теперь ты можешь собственными глазами убедиться, что все в порядке. Как я говорила тебе по телефону, с будущей недели дом выставляется на продажу. Я только хотела закончить отделку — это повысит цену.

— Ты что же, сделала все своими руками? — недоверчиво спросил Ричард.

— Конечно, — кивнула Салли. — Ты не думал, что я на это способна?

— Нет. Я думал, что тебе помогал твой новый дружок.

— Какой еще дружок?

Поняв, что она сердится, Ричард замялся.

— Ну, я просто подумал. Я пытался связаться с тобой, но на Рождество тебя не было. И вчера вечером тоже.

— К твоему сведению, вчера меня пригласили на ужин. И там был один пожилой вдовец, едва ли годящийся мне в дружки!

Заметно обрадованный этим известием, Ричард встал и двинулся к ней. Он бережно поправил ее еще влажную челку, а затем обнял Салли за талию. Поняв, куда он клонит, Салли оттолкнула бывшего мужа.

— Перестань, Салли, — решительно сказал он. — Если у тебя никого нет, тебе должно быть одиноко; наверное, прошла целая вечность с тех пор, как ты… В этом нет ничего плохого, правда? В последнее время Шарон очень устает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.