Тени тебя - Кэтрин Коулc Страница 18

Тут можно читать бесплатно Тени тебя - Кэтрин Коулc. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тени тебя - Кэтрин Коулc читать онлайн бесплатно

Тени тебя - Кэтрин Коулc - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Коулc

с трудом сдержала стон и натянула улыбку:

— Доброе утро, мисс Пибоди. Что вам сегодня?

Она оглядела кафе, будто надеялась, что прямо к её ногам свалится свежая сплетня, и вновь уставилась на меня:

— Чай эрл грей и отрубной маффин.

— Сейчас будет.

Я налила горячую воду в забавную кружку, подходившую к остальному антуражу The Brew. Мне удалось уговорить хозяйку, Сью, позволить мне обновить интерьер с минимальным бюджетом. Мы с Кэйди провели целые выходные, разыскивая нужные мелочи на гаражных распродажах и в домах на продажу, а потом перекрасили стены. В итоге кафе выглядело почти как из «Алисы в Стране чудес» — полное цвета и жизни.

Я подала мисс Пибоди ее заказ и приняла точную сумму. Она никогда не оставляла чаевых.

— Слыхала, как позавчера вечером спасатели сняли с горы мужчину? — спросила она.

Я передернула плечами, представив, как там холодно:

— Нет, не слышала.

Мисс Пибоди презрительно фыркнула, но в ее глазах мелькнуло явное злорадство:

— Конечно, турист. Взял да пошел в поход по снегу. Получил переохлаждение и до полусмерти напугал бедную жену. Они остановились в моем пансионе, разумеется.

Я едва сдержала смешок. Сказала она это так, будто это давало ей какой-то особый статус. Наверное, когда сплетни — это твоя валюта, оно так и есть.

Колокольчик над дверью звякнул, и я подняла взгляд, чтобы поприветствовать нового посетителя. Но привычное «Добро пожаловать в The Brew» застряло у меня в горле. Пронзительные голубые глаза встретились с моими. Светло-каштановые волосы Роана были чуть растрепаны, на челюсти темнела щетина. Он нес большую сумку — явно тяжелую, мышцы под курткой заметно напрягались.

Мисс Пибоди поджала губы и поспешила к столику, а Роан уверенной походкой направился ко мне. Он был из тех, кто одним своим присутствием заполняет всё пространство, заставляя всех вокруг насторожиться.

— Привет, — выдохнула я. Увы, это прозвучало скорее как выдох воздуха, чем как слово.

— Привез тебе корм для оленя, но твоей машины не видел.

С Роаном не бывает светской болтовни — сразу к делу. И в каком-то смысле я это уважала.

— Мой универсал в мастерской.

— Хорошо, — даже это слово прозвучало как рычание.

— Спасибо за корм. Можешь отнести его назад, если хочешь.

Роан коротко кивнул и пошел за мной по коридору к кладовой. Я открыла дверь и щелкнула выключателем:

— Ставь куда угодно.

Полки были заставлены несгораемыми запасами, так что места почти не было. Но Роан ловко прошёл мимо и поставил мешок в угол. Когда он выпрямился, наши лица оказались почти на одном уровне.

Я судорожно вдохнула. В воздухе витал тонкий запах сандала — он кружил вокруг меня, дразня и зовя ближе. Вблизи Роан казался почти нереальным — резкая линия челюсти, глаза, от которых невозможно оторваться. Тонкий шрам пересекал одну из его бровей, и мне вдруг до безумия захотелось провести по нему пальцем.

Взгляд Роана опустился на мои губы:

— Могу потом переложить это в твою машину.

Я заставила себя отступить на шаг:

— Не нужно.

— Он тяжелый.

— Знаю. Но я привыкла поднимать тяжести. Сено и корм легкими не бывают.

Роан нахмурился:

— Можешь получить травму.

Я закатила глаза:

— А могу просто совместить это с тренировкой.

Роан открыл рот, чтобы возразить, но из кухни заорал Зик:

— Клиенты пришли!

А с людьми он возиться не собирался, если в зале есть я.

Я поспешила выйти из кладовой:

— Еще раз спасибо.

Роан только хмыкнул.

Интересно, если постараться, можно ли научиться различать, что означают его хмыканья? Губы сами дрогнули от этой мысли.

Роан задержался у витрины с выпечкой, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

Я нахмурилась:

— Тебе что-то нужно?

Он резко покачал головой:

— У тебя есть, кто отвезет тебя домой?

Что-то сжалось глубоко в груди:

— Заберу машину в три.

Роан нахмурился еще сильнее:

— Починить к этому времени не успеют.

— Джим сегодня не чинит. Только диагностика.

Хмурость стала почти грозной:

— Ездить небезопасно.

— Сейчас достаточно безопасно.

Роан просто смотрел на меня, не мигая.

Я изо всех сил старалась не заёрзать под этим темно-синим взглядом.

— Простите, — позвал кто-то с другой стороны стойки, и я вспыхнула от корней волос до кончиков пальцев.

— Чем могу помочь? — поспешила я принять заказ. А когда повернулась обратно — Роана уже не было.

Где-то глубоко внутри поселилось крошечное разочарование. Я прикусила внутреннюю сторону щеки.

Кто-то кашлянул, и я повернулась к кассе.

Мисс Пибоди стояла у стойки с суровым видом:

— Я и не знала, что ты водишься с мальчиком Хартли.

Сказала она это так, будто Роану было тринадцать, а не далеко за тридцать.

— Я дружу со всей семьей Хартли, — уклончиво ответила я.

Не уверена, что Роан считал бы меня своей подругой — скорее раздражающим фактором. Но я всё равно была бы его подругой.

Губы мисс Пибоди сжались в тонкую линию:

— Они замечательная семья, но Роан… тебе стоит держаться от него подальше. Он не такой, как остальные. Не совсем… нормальный.

Я распрямилась, как струна:

— Роан — невероятно добрый и заботливый человек. Он пришел сюда, чтобы принести корм для раненого оленя, которого помог мне спасти. По-моему, это звучит как поступок потрясающего человека. Если вы хотите судить его за то, что он молчаливый или немного резкий — ваше право. Но не делайте этого при мне.

Мисс Пибоди захлопнула рот, лицо ее побагровело:

— Я просто хотела тебя предостеречь.

— Возможно. А может, вы просто хотели развести сплетни и проблемы?

Покраснела она ещё сильнее:

— Мне не нужны такие нападки. Я больше сюда не приду.

Я с трудом удержалась, чтобы не выкрикнуть «Скатертью дорога», когда она гордо выплыла из кафе.

Раздались аплодисменты, и я увидела, как Элси, сияя, хлопает в ладоши:

— Браво. Эта женщина отвратительна.

Джонси расхохотался:

— Не скажу, что буду скучать по её утренней желчи к моему кофе.

— А вот этот красавчик может возвращаться когда угодно. У него потрясающая задница.

Я подавилась смехом, но он застрял в горле, когда я увидела, как мисс Пибоди пересекает улицу. Я не могла представить, каково это — жить под таким постоянным осуждением и злостью, как у Роана. Неудивительно, что он так редко появляется в городе.

И хоть я понимала его, от этого только сильнее болело сердце — за мужчину, который наверняка чувствовал себя ужасно одиноким.

11

РОАН

Эти зеленые глаза отпечатались в памяти — с тем самым жарким огоньком в глубине. Я сжал и разжал кулаки, пытаясь вытряхнуть из головы этот образ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.