Инга Берристер - Я с тобой Страница 2

Тут можно читать бесплатно Инга Берристер - Я с тобой. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Инга Берристер - Я с тобой читать онлайн бесплатно

Инга Берристер - Я с тобой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инга Берристер

— Приготовить жилетку? — проницательно спросил Стивен.

— Вэл никогда не плачет, — сообщил ему Майкл. — Она не той породы!

Каким же непроходимым дураком порой бывает ее муж, думала Лесли, слушая Майкла. Да, Валери выросла похожей на мальчишку и стыдилась проявлять свои чувства. Но ведь старшие братья с самого раннего детства не позволяли ей этого делать! Как жаль, что девушка не ладит со Стивеном! Он — именно тот человек, который может помочь Валери разобраться, почему она терпит фиаско в отношениях с противоположным полом. Конечно, Стивен Элсуорт — поразительно обаятельный и чувственный мужчина, обладающий опытом и умением, необходимыми для решения поставленной задачи. Но дело не только в этом. Он был, по мнению Лесли, обезоруживающе мягок, заботлив и внимателен — важные качества, столь редкие в современных джентльменах.

— Мне действительно пора идти, — услышала Лесли слова гостя, когда очнулась от своих мыслей. Он улыбнулся ей через стол и поблагодарил за ужин. — Я ожидаю пару звонков по поводу…

— Очередная выгодная сделка? — с ухмылкой перебил его Майкл. — Тебе нужно быть осторожнее, Стивен, — предупредил он не без ехидства, — иначе до сорока лет ты станешь миллиардером и местные золотоискательницы обложат тебя со всех сторон…

— Мне ни за что не стать миллиардером, если я по-прежнему буду вынужден содержать поместье, — признался Стивен.

— А как бы ты поступил, если бы унаследовал его, не имея больших денег?

— Не знаю, возможно, продал бы… Надеюсь, со временем поместье начнет окупать себя. Участки, которые мы засадили лесом, могут принести кое-что, а если добавить сюда доход от фермы и субсидии…

— Было бы непростительно продавать его, — вмешалась Лесли. — Ведь поместье принадлежит вашей семье чуть ли не двести лет…

— Да, конечно…

— А тебе, кстати, самое время подумать о преемственности поколений и произвести на свет очередного маленького Элсуорта, — поддразнил друга Майкл. — Ты ведь с годами моложе не становишься. Сколько тебе будет… тридцать четыре?

— Тридцать два, — сухо поправил Стивен. — Я только на год старше тебя… Кстати, у Валери ведь на прошлой неделе был день рождения?

— Да, — подтвердила Лесли. — Она, похоже, надеялась получить в подарок кольцо от Роберта…

— Как продвигаются ее дела? — спросил Стивен, никак не прореагировав на замечание о несостоявшейся помолвке Валери.

— Ну… она постепенно создает свою клиентуру, — осторожно ответила Лесли, — В основном это женщины-водители, которые предпочитают, чтобы их машины обслуживала тоже женщина.

— Она по уши в долгах перед банком, — бесцеремонно прервал ее Майкл. — Даже самый ничтожный мужичонка не позволит, чтобы в его машине копалась женщина. Мы пытались вдолбить ей это в голову, но разве она послушает? Ни за что! Хорошо еще, что она может работать здесь и ей не приходится оплачивать аренду, как поначалу собиралась…

— Ты неисправимый шовинист, Майкл, — мягко упрекнула его Лесли. — И если уж говорить о характере Валери, то в значительной степени за это следует благодарить вашего отца и всех вас! Бедная девочка! Ей просто не позволяли развивать свою женственность. И только попробуй сказать мне, что это не так!

— Роберт улетел без приключений? — осторожно поинтересовалась Лесли.

Они сидели на кухне; Лесли что-то готовила, а Валери заполняла деловые счета.

— Мы не слышали, как ты вернулась вчера вечером, — продолжила наступление Лесли, когда Валери закончила выстраивать очередную колонку цифр.

— Да… я пришла очень поздно, — спокойно сказала Валери, не поднимая головы.

Как рассказать невестке, что после отлета Роберта она почувствовала себя настолько раз— битой и униженной, что, вместо того чтобы сразу вернуться домой, долго и бесцельно слонялась вокруг терминала?

— Возможно, после разлуки Роберт поймет, как много он потерял, — попыталась успокоить ее Лесли.

Ничего он не поймет! Не захочет понять!

Роберта смущали ее занятия. Более того, Валери подозревала, что он просто стыдится этого.

Но дело было не только в её профессии. Женственность, как вскоре поняла Валери, — вот качество, которое Роберт очень ценил и которого она как раз была лишена начисто.

Девушка с горечью сжала губы. Свидание они с Робертом виделись уже каждую неделю, но ни объяснений в любви, ни предложения руки Валери так до сих пор и не дождалась.

— Если бы его действительно волновали наши отношения, то он бы… — попыталась она высказать вслух мучительную мысль, но, не в силах продолжать, лишь покачала головой. Немного помолчав, Валери усталым шепотом спросила: — Что я делаю не так, Лесли? Почему не могу убедить Роберта в том, что нам было бы хорошо вместе?

Валери сидела спиной к двери и поэтому не заметила, как в кухню со двора вошли Майкл и Стивен и услышали этот тихий вопль отчаяния.

Нарушить неловкое молчание, последовавшее за горестным вопросом, пришлось Стивену, который без обиняков заявил:

— Возможно, потому, что он — не двигатель внутреннего сгорания. Человеческие отношения требуют чуть больше такта и знаний, чем можно почерпнуть из курса механики. — Валери резко повернулась. Длинные, вьющиеся от природы волосы взметнулись, на мгновение прикрыв высокие скулы и четкий упрямый подбородок, горячая злая краска залила ее щеки. Сузив зеленые глаза, она с горечью воскликнула:

— Никто тебя не спрашивал! Это частная беседа, а если бы меня интересовало твое мнение, Стивен Элсуорт, — хотя я очень сомневаюсь, что подобное когда-либо случится, — я бы сама попросила тебя высказаться!

Они со Стивеном никогда не ладили. Еще в детстве Валери было неприятно его присутствие. Он так действовал на ее братьев и на отца! Доблестный, благородный Стивен Элсуорт! Он бьш всего на год старше Майкла, но в нем уже тогда чувствовались резко отличавшие его от сверстников рассудительность, зрелость… и еще нечто неуловимое, чему в детстве Валери не могла дать определения, но что явно раздражало ее…

Именно Стивен убедил ее тетю купить то дурацкое платье с розовыми оборочками и поясом, которое она надела на свое тринадцатилетие, вызвав взрывы смеха у мальчишек. Пояс она потом использовала, чтобы придержать колеса тележки, которые она крепила к шасси. Валери до сих пор помнила поджатые губы Стивена, когда он понял, что это, и холодок злорадного удовлетворения, пробежавший в тот момент по ее спине. О, как она была довольна. Правда, этот гордец не сказал ей ни слова! Но Стивену никогда и не требовалось особых слов…

— Но ведь вопрос был задан, — напомнил ей Стивен, ничуть не задетый взрывом ее раздражения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.