Здравствуй, Аннабелль - Мари Розенберг Страница 2
Здравствуй, Аннабелль - Мари Розенберг читать онлайн бесплатно
— На самом деле, так не хочется тебя стеснять. Я забронировала гостиницу, если честно.
— Я планирую замучать тебя вопросами, так что, в гостиницу поедешь завтра.
— Какими вопросами, Уильям? — возмутилась Аннабелль шутливо.
— Не все подруги убегают через пару дней после выпускного с какими-то Дон Жуанами, — подметил Уилл, — я бы с удовольствием послушал твой рассказ.
Морган стыдливо, чуть по-детски опустила взгляд.
— Я лучше для тебя останусь навсегда малолетней дурой, чем расскажу тебе про человека, которым стала.
— Ты думаешь, мы тут все так и остались подростками? Аннабелль, мы все поменялись с тех пор, — дрогнувшим голосом произнес Уильям, прижимая ее к себе.
Да уж, Уилл оказался прав. Спустя столько лет, уже ничего не осталось прежним.
Появились сгоревшие мечты, разрушенные надежды и солёный привкус на губах от слез. Уилл и Аннабелль впервые встретились с отчаянием. Родилось долгое пустое ожидание и самое главное — оно росло. Теперь, когда Аннабелль решила вернуться домой, ей предстоял долгий путь. Физически — она находилась дома, а морально — в тысячах километров оттуда. В съемных квартирах, в гостиничных номерах, с мужчиной, которого любила больше жизни, но эта жизнь ничего для него не стоила. В тихих разговорах, надрывистых криках и рыданиях. Однажды Аннабелль потеряла себя, но каждый раз, глядя в зеркало, прокручивая жизнь, словно диафильм, осекалась, подводя итог — никогда она себя не находила, и все это — надуманная проблема. Привязанная к любимому мужчине манипуляциями, тонким красным кружевом обмана, фальшивой лаской, Аннабелль превратилась в робкое безвольное существо.
А где та Аннабелль? Девочка, живущая неподалёку от Воттерсов, любознательный ангел, подающий большие надежды, мечтательница и кокетка? Может быть, устав искать, она приехала в свой город, чтобы, наконец, увидеть своё отражение.
— Я сбежала, потому что очень сильно полюбила, Уильям. В тот момент, мне казалось, я готова оставить ради него все на свете, — сказала Аннабелль, — грустно, но любовь не добавила мне интеллекта.
— Аннабелль, ты не глупая. Просто каждый из нас делает ошибки, — сказал он нежно.
— Никогда бы не подумала, что этот переезд полностью разрушит мою жизнь. Вот уж точно — главная ошибка.
Морган сжалась. Слишком много вещей стали для нее точками возврата в прошлое, которое разрывало ее на части, даже спустя столько лет.
— Ты домой приехала. Хотя бы один человек у тебя есть. Я.
Аннабелль рассмеялась. Она чувствовала себя неуютно, как будто в чьем-то странном сне.
Дом так не чувствуется. Дома должно быть хорошо.
2. Монреальская сумасшедшая
Спустя пятнадцать минут, двое вышли из чуть помятой Вольво и направились к двухэтажному кирпичному дому, расположенному в спальном районе Монреаля. Аннабелль не гуляла там раньше, поэтому рассматривала каждый уголок внимательно. В незнакомой части города стояли двух или трёхэтажные дома, на крышах развевались флаги Канады, люди гуляли с собаками, держа в руках кофе в бумажных стаканчиках, купленных в популярной кофейне.
Уильям в новенький район слабо вписывался — такой вывод сделала Морган, разглядывая его соседей, пока тот закрывал машину и загонял в гараж. Соседи из дома напротив играли в мяч, задорно смеялись и подпевали шипящему радио. Не вписывался друг Аннабелль, и потому что все вокруг казались дружелюбными, светлыми, улыбчивыми, а Уильям и в подростковом возрасте-то не был самым легким человеком, а теперь — вовсе выстроил вокруг себя толстые стены. Аннабелль, глядя на недовольное лицо друга, вспомнила слова его старшего брата: «Есть люди, которые заходят в комнату, как будто солнышко — ласковые, теплые, приносят с собой любовь. А есть Уильям Воттерс — один Бог знает, что взбредёт ему в голову».
— Здесь живешь? — сказала девушка, приобнимая своего друга за плечи.
Уильям кивнул и доброжелательно улыбнулся.
— Представляешь, сам купил, — усмехнувшись, сказал Уильям, доставая ключи из сумки, — откладывал долго. Всегда хотел именно дом, а не квартиру.
— Надеюсь, съехался уже с дамой сердца?
— Нет. Я постоянно на работе, ее это раздражает. Ничего не поделаешь. Она живет в центре города, а я тут. Идем, Белль, холодает, — заключил Воттерс и по-хозяйски взял подружку под руку.
— И детьми не обзавелись?
— Я о себе-то с трудом могу позаботиться, — рассмеялся Уилл, — какие дети! Я убегу в первую же ночь, если кто-нибудь в доме начнёт орать.
— И не хочется? — удивленно спросила Морган.
— Нет, на их воспитание нет ни сил, ни желания, — признался Уильям, — мне всего двадцать шесть.
— А сказал ты это так, как будто уже двадцать шесть, — вскинув бровями, сказала Аннабелль.
— Мой психологический возраст — примерно восемьдесят пять. Так что, мирские цифры ни о чем не говорят. Добро пожаловать!
Воттерс пропустил Аннабелль вперед, открыв дверь. Первое, на что обратила внимание девушка — беспорядок. Носки, висящие на двери, бесконечные листы бумаги, разбросанные по полу, не заправленная двуспальная кровать, пустые пачки от чипсов и пивные бутылки, пятна и пыль месячной давности. Поморщившись, девушка покачала головой, но не стала ничего говорить — она только гостья. Пройдя по длинному коридору, она насчитала на первом этаже четыре комнаты. Незатейливая спальня, гостиная, уставленная навороченной техникой, кухня, в которой оказалось наиболее чисто — скорее всего, благодаря посудомоечной машине. С другой стороны, весь бардак как-то уживался с уютом — живыми цветами, напоминающими лианы, фотографиями города в рамках, плотными светлыми шторами на больших окнах.
Проводив гостью в кухню, Уильям открыл холодильник и осмотрел полки, заставленные едой.
— Хочешь есть? К твоему приезду ничего не приготовил, но осталась вчерашняя паста с курицей. Я хотел свозить тебя в любимый рыбный ресторан.
— Не, спасибо. Рыбный ресторан? Я ненавижу рыбу, Уилл.
— Ох, черт, забыл! Кофе или чай тогда? — не сдавался Уильям.
— Налей мне зеленого, без сахара, — мягко сказала девушка, оглядываясь по сторонам, — у тебя тут мило, кстати.
— Не то слово. Хотел обставить красиво, но получилось жилище Монреальского сумасшедшего.
Поставив на стол две кружки чая, Воттерс присел рядом с подругой. Они молчали, как будто за годы не накопилось новостей и сплетен, рассказов и анекдотов. Аннабелль смотрела как Уильям размешивает сахар в чашке ложкой и придумывала, что бы спросить у него, чем бы разбить неловкую тишину.
— А где Бургер?
— Бургер умер в прошлом году, — с сожалением в голосе сказал журналист, — клещ укусил. В последнее время старик оглох, еле-еле душа в теле. Я его возил на процедуры.
Морган тяжело вздохнула. Новость о том, что пёс Уильяма «ушёл за радугу» не обрадовала. Они провели с ним много лет, и Аннабелль плохо могла себе представить Уильяма без Бургера, а Бургера без Уильяма.
— Жалко правда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.