Сильвия Дэй - На краю пропасти Страница 2

Тут можно читать бесплатно Сильвия Дэй - На краю пропасти. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сильвия Дэй - На краю пропасти читать онлайн бесплатно

Сильвия Дэй - На краю пропасти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Дэй

Сотовый зазвонил, и он, чертыхаясь, вытащил его из кармана. Определитель номера сообщал, что звонил Брайан Симмонс, тоже помощник шерифа и парень, который не раз спасал задницу Джека.

— Киллигрю, — ответил он.

— Ты уже виделся с ней?

— Нет.

— Приятель, меня озарило. Она владелица кондитерской. Она может потолстеть и твоя проблема будет решена.

— Райли прислал мне по электронной почте фото. Нет даже намека на лишний вес.

Факт, но Джек сомневался, что это будет иметь значение для него, если располнеет она. Его привлекало все содержимое, а не только внешность. Кроме того, несколько недель, проведенных в его постели уничтожили бы любые лишние килограммы.

— Ну, тогда, ты должен подумать, от чего отказываешься. Во-первых, ею присланные кексы. Если она перестанет передавать их, ребятам, возможно, придется сделать тебе больно. Во-вторых, я бы все отдал, чтобы быть с Лейлой прямо сейчас. Это убивает меня, зная, что она где-то там в ВитСек — надеюсь, все еще влюблена в меня — и я не могу быть рядом с ней. У тебя нет такой проблемы, у тебя есть разрешение. И хотя я не замечал, но уверен, что у тебя есть определенный шарм. Направь его на нее и посмотри, что будет.

Джек знал, что он не тот, кто нужен Рейчел. У него ничего нет, чтобы предложить. У Стива была большая семья, которая приняла ее с распростертыми объятиями. У Джек была только его работа, она и Райли. Стив был верным и надежным, физиотерапевт, который приходил домой на обед, был дома каждую ночь и завтракал каждое утро. Джек никогда не знал, когда придётся бежать на работу или когда вернется. Рейчел жила в какой-то мере беззаботно и беспечно, как ребенок. Ей не нужно взрослеть.

— Она заслуживает лучшего, чем я, — сказал Джек.

— Да, ты прав.

Несмотря на его решимость, упиваться дерьмовым настроением, Джек улыбнулся.

— Да пошел ты.

— Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.

— Ты тоже.

Джек сунул телефон обратно в карман и уже подносил свое пиво к губам, когда услышал на подъездной дороге звук закрываемой двери машины.

Развернувшись на песке, собрался объяснить, что общественный пляж находится сразу за его забором. Но внимание было направлено в сторону дома, пока он не повернулся, увидев платье ярко красного цвета, как помада. Затем ему на глаза попалось стройное тело, завернутое в него, и он застыл.

— Я догадалась, что ты будешь здесь, — сказала Рейчел, помахав. Она направилась к воротам с квадратной формой для торта в руке.

Джек хотел по-джентльменски впустить ее, но не смог двинуться с места. Она коротко подстригла волосы и накрутила их в сексуальные взъерошенные локоны, которые обнажили тонкую шею и подчеркнули прекрасные черты лица. Когда она подошла, он увидел спину платья, вернее ее отсутствие. Держащийся на тоненьких лямках, материал спускался к основанию ее ягодиц и выдавал отсутствие лифчика.

Иисус. Она сошла с ума, приходя к нему так одетой и разгуливая радом.

— Что ты здесь делаешь? — спросил напрямую, его нутро заныло от глубокой душевной тоски. Он потер солнечное сплетение на груди дном бутылки, но не почувствовал облегчения.

— Ты отказался от ланча и ужина, но не уклонишься от десерта.

Она прошла в ворота, ее длинные ноги подчеркивались короткой юбкой и двухдюймовым разрезом на правом бедре. В ее приближении не было никакого колебания, которое изменило бы правила встречи. Она никогда напрямую не избегала его, но также не старалась изо всех сил быть рядом.

Поднявшись на цыпочки, она балансировала при помощи руки, облокотившись на него выше уровня сердца, и запечатлела быстрый поцелуй на его щеке.

Джек сомневался, что ей было известно о легких сигналах приглашения в ее словах или о том, как это заставило его сердце бешено забиться под ее ладонью. Он не хотел, чтобы она испытывала к нему чувство долга, благодарность. Он не хотел быть нитью, связывающей ее с воспоминаниями о их прошлом со Стивом. И, безусловно, не хотел ее адских самоистязаний в своей постели.

— Но, — продолжила она, отстранившись. — Я не уверена, что ты рад меня видеть.

Он воспользовался возможностью вдохнуть соленый воздух, тем самым привести в порядок мысли.

— Я просто удивлен, но в хорошем смысле.

Рейчел улыбнулась. Кончики ее пальцев скользнули с его руки к запястью, затем обхватили горлышко пивной бутылки. Она легко выдернула и жадно приникла к ней, губы обернули горлышко и ее горло задвигалось в такт глоткам.

Ему снесло крышу.

Он повернулся, когда она обошла его и вошла в дом. Он не побеспокоился включить свет, она тоже не стала. Вместо этого воспользовалась заходящим солнцем как проводником, чтобы попасть на кухню. Мгновение спустя в кухне вспыхнул огонек, зажигающий фитиль. Компания управления недвижимости расставила свечи, покрытых ракушками, по всему дому, как часть морской темы, которую они использовали повсюду.

- Я забыла, как здесь очаровательно, — крикнула она ему.

Джек обдумывал, благоразумно ли пойти вслед за ней, зная, что в лучшем случае еле сдерживал свою жажду.

- Я не могу арендовать его. Он оформлен стилистами, чтобы привлекать отпускников.

- Я хочу, чтобы ты остался как можно дольше.

Она зажгла еще одну свечу.

- Мы хотели бы видеть тебя чаще.

- Я думаю об этом.

Понимая, что смешно продолжать кричать ей с улицы, Джек вошел в гостиную.

- Я хотел бы проводить больше времени с Райли теперь, когда он повзрослел.

- Ему понравится. Отвернувшись, она начала осматривать шкафчики.

- Тарелки слева от холодильника, — направил он. Он наблюдал, как подол юбки поднялся на пару соблазнительных сантиметров, когда она потянулась вверх. Чувствуя себя озабоченным кобельом, отвел взгляд, но, в конце концов, не удержался, начал пялиться снова.

- Что там у тебя?

Она посмотрела через плечо, улыбаясь.

— Это торт лучше, чем секс.

Джек искал знак, что она пошутила.

— Тот, кто придумал это, не имел секс со мной.

Ее смех был, как удар под дых. Он всегда любил этот беззаботный звук. Это так много говорило о ней. Она заставляла его смеяться так же, как истории о стычках с истеричными клиентами, которые она присылала ему по электронной почте. Он несколько раз поражал своих коллег, смеясь вслух над ее электронками. Она привнесла свет в его жизнь, который сделал его более сознательным относительно тьмы, которую он мог привнести в ее жизнь. Это означало, что влюбился в женщину, которой он вообще не подходил. Скинув свои сандалии на низкой платформе, она села с тарелкой в руке.

— Я делаю такие же маленькие кексы в магазине. Это один из моих самых популярных рецептов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.