Грейс Редли - Свободная как ветер Страница 20
Грейс Редли - Свободная как ветер читать онлайн бесплатно
Только тут Джейн вспомнила, что отсутствует уже очень долго и что ее дед и граф Макгрегор наверняка давно хватились ее и начали беспокоиться.
Глава 10
Тобиас поехал провожать ее, хотя Джейн и уверяла его, что отлично доберется одна.
Мы здесь не такие уж варвары, как вы думаете, — с усмешкой сказал он. — К тому же, мисс Берроуз, кому как не вам знать, что в Шотландии полным-полно бродяг и бандитов, так что женщине небезопасно выходить из дома одной. Тем более вечером.
Единственный бандит и бродяга, которого я знаю, — находится рядом со мной, — язвительно отозвалась Джейн. — А если вы решили зарабатывать на жизнь грабежом, я бы посоветовала вам не ездить на таком заметном коне.
Он ухмыльнулся и с нежностью погладил крутую шею жеребца.
Ну, не все мои жертвы столь наблюдательны. К тому же я очень привязан к Олдосу. Он достался мне еще жеребенком…
Джейн заключила со вздохом, что жеребец видимо, тоже украден. Она должна была бы быть шокирована и возмущена, но почему-то совершенно смирилась с тем, что ее спутник— разбойник, как будто это уже не имело для нее никакого значения.
Как странно: она всегда гордилась своим здравым смыслом, проницательностью и тем, что умела подчинять рассудку неуместные эмоции.
Несколько минут они ехали в молчании. Маккарти казался беззаботным, а в голове Джейн мысли жужжали и сталкивались, словно неуклюжие шмели. Поэтому она оказалась не готова к моменту, когда он остановил коня и сказал:
Вы, конечно, понимаете, почему я не могу проводить вас до дверей Макгрегор-холла. Так что нам придется расстаться здесь. Вам осталось проехать всего около четверти мили.
Джейн тоже остановила лошадь. Ей вдруг показалось, что она вряд ли когда-нибудь еще увидит этого притягательного разбойника.
Не знаю, следует ли мне благодарить вас за спасение. Но могу сказать, что вряд ли забуду об этом происшествии.
Он пожал ее протянутую узкую руку и сказал с усмешкой:
Вы осторожны. Я вижу, вы не говорите, было ли оно приятным или нет. Что ж, должен признаться, я в том же положении, что и вы. Я еще не понял, рад ли, что обнаружил, кто такая на самом деле мисс Джейн Берроуз.
Джейн не ответила, и он произнес, помолчав секунду:
Мне нужно попросить вас об одном одолжении.
У Джейн вдруг сильно забилось сердце. Она знала, чего он хочет. Как она могла не знать? Она ждала этого с самого начала, но все еще не знала, что ответить. А может быть, она боялась только одного — невольно дать ответ, который был ясен ей давным-давно?
Однако Маккарти разочаровал ее.
Я хочу попросить вас не выдавать грума, который седлал вам лошадь. На его иждивении мать, малолетние братья и сестры. Ему очень нужны те весьма небольшие деньги, что платит ему Макгрегор.
Помолчав, Джейн сухо осведомилась:
И что же, я должна забыть о том, что один из слуг графа Макгрегора — ваш человек?
Ну, если вам от этого будет легче, я ничего не плачу Ролло. Я вижу, вы пока еще плохо понимаете наши обычаи и характер. Он просто иногда помогает мне по дружбе.
Понятно. Так его зовут Ролло?
Да.
Маккарти непринужденно сидел в седле и, казалось, нисколько не беспокоился, выполнит ли Джейн его просьбу.
Если он и в самом деле ваш друг, зачем же вы рискуете его благополучием ради своих неблаговидных целей? — спросила она сердито.
Я ведь вам уже говорил, здесь все представляется не таким, как на самом деле. Вы этого не можете знать, так что я вас не виню. Я никогда бы не попросил его о подобном одолжении: все, что он делает, он делает по своей воле.
Весьма удобно для вас. Вы могли бы найти для него работу, если бы из-за вас он лишился места?
Мог бы, — серьезно ответил Тобиас, но Джейн понимала, что он опять посмеивается над ней. — Но тогда он бы меньше бывал дома, чем ему нужно, и к тому же, как вы догадались, мне очень удобно, чтобы он был там, где он есть.
Джейн проговорила с иронией:
Тогда ваша совесть может быть спокойна. Я и не собиралась выдавать его.
Маккарти склонил голову, выражая преувели- ченную благодарность.
— Благодарю вас. Я ваш должник, леди. Джейн смотрела на него и думала, поймет ли
когда-нибудь этого человека. Он не задал ей ни одного вопроса из тех, что она ожидала услышать, и неохотно спросила через несколько секунд:
А вы? Мне кажется, я представляю для вас еще большую опасность, чем для Ролло.
Да, стоит вам рассказать Макгрегору, как я обошелся с вами, и его желание увидеть меня с петлей на шее может стать реальностью. Если вы все хорошо рассчитаете, вы даже успеете увидеть, как меня повесят.
Джейн почувствовала приступ гнева, но решила скрыть его, чтобы не тешить тщеславие этого несносного человека.
Должна признаться, что соблазн задержаться ради такого спектакля крайне велик, — произнесла она холодным тоном.
Он расхохотался.
В таком случае, боюсь, что мне придется вас разочаровать. Конечно, в этом мире чего только не бывает, но что-то более вероятно, а что-то — менее. Если вы сообщите графу о том, что я здесь, ему, может, и удастся схватить меня через день-два — если, конечно, он найдет, кого взять с собой в эту экспедицию и преодолеет леность местных жителей. Но ведь к тому времени меня уже успеют предупредить, и вряд ли я стану дожидаться его визита.
Джейн вздохнула с облегчением, хотя вряд ли призналась бы в этом даже себе. Однако ей было досадно, что он не нуждается в ее молчании. Ей ужасно хотелось, чтобы он вынужден был просить ее защиты.
Вы хотите сказать, что вас предупредит Ролло? Я начинаю понимать, как у вас тут все делается, — проговорила она с ноткой сарказма. — Теперь я не удивляюсь, что вы безнаказанно занимаетесь своими темными делишками. У вас что, есть осведомители по всей Шотландии?
Да нет, я не такая крупная фигура, как вам кажется. Мне пришлось бы идти на неоправданные расходы, в которых к тому же нет никакой необходимости.
Особенно принимая во внимание, что уж женской половине населения вам бы платить не пришлось.
Он рассмеялся.
—: Вы мне льстите. У меня не так много поклонниц, как вам кажется, да они мне и не нужны.
Джейн готова была откусить себе язык за свое замечание, которое выдавало ее мысли. Она, конечно, не поверила ему. В его обители, может, и нет женщин, но, как обращаться с ними, Маккарти явно знает. У нее сложилось впечатление, что женщинам следует его опасаться и что ему очень легко вскружить голову любой из них. Почему-то эта мысль разозлила ее еще больше.
Он как будто знал, о чем она думает. Коснувшись указательным пальцем ее подбородка, он заставил ее взглянуть ему прямо в глаза. Джейн была сердита и на него и на себя, ей было стыдно из-за причины своего гнева, и все это вместе еще больше вывело ее из себя. Но она обнаружила, что не может отвести взгляда от его загорелого лица, на котором сейчас не было и следа насмешки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.