Невеста для Москвича - Лера Крафт Страница 21
Невеста для Москвича - Лера Крафт читать онлайн бесплатно
— Да, не отказалась бы перекусить.
— Отлично, тогда ты располагайся. — Андрей открыл двустворчатый шкаф в комнате. — Так-с, посмотрим. Вот, эти две полки можешь забирать и вешалки свободные.
— Андрей, не надо. Мои вещи могут полежать и в сумке. Тем более, я надеюсь, что в скором времени что-то придумаю.
— Марианна, жилье в столице снять — очень дорого. Ты не потянешь. Мне помогает мать. Поэтому живи, сколько хочешь.
Я прекрасно понимала, о чем говорит Ромео. Моя ситуация была незавидной. Одна, почти без денег, в крупном мегаполисе.
За поздним ужином из макарон и пары сосисек, я рассказала сокурснику всю свою историю замужества. Больше не было сил скрывать, надо было выговориться. Да и не в праве я была лгать человеку, который меня спас от голода и холода на улице.
Андрей молча слушал рассказ, не в силах поверить, что вот так просто можно было продать меня незнакомому человеку. Мы говорили до самой ночи, заснув, облокотившись на кухонный стол.
Всё следующие дни Ромео был рядом. В Институте и так многие считали, что мы пара. А уж, когда мы стали вместе уходить и приходить в учебное заведение, то сплетни поползли с новой силой. Но Ромео с невозмутимым видом просто был рядом.
— Марианна, у меня есть идея, как наладить твоё финансовое положение. — через несколько дней сокурсник выдвинул идею.
— Правда? Есть вакансия? — с надеждой спросила я.
— Да, есть. И она идеально тебе подойдёт. — оживленно проговорил Ромео. — У меня есть знакомый, ну как знакомый... партнёр. В общем, он — француз. И у него своя галерея. Иногда он делает мне заказы на картины, которые выставляет под своим именем, а потом продаёт. Комиссия не плохая, жить можно.
— Но это же нечестно. — начала я, но тут же спохватилась, что в жизни и так много несправедливости.
— Для таких начинающих художников, как мы, это золотая жила. Поверь. — Андрей с живым энтузиазмом начал доказывать праведность этого действия.
— Ладно, сдаюсь. — засмеялась я, и тут же добавила серьёзным тоном. — Тем более, у меня совсем нет выбора. Я согласна, лишь бы ему понравились мои картины.
Через 3 дня Ромео смог организовать встречу с французом. Его звали Луи. Это был импозантный мужчина лет сорока, слегка худощавого телосложения и активной мимикой. Он внимательно посмотрел мои наброски и улыбнулся.
— Да, моя фрейлин. У вас определённо талант. Мне нравится стиль, таинственная экспрессия. Я готов сделать заказ.
Вот так легко и быстро я получила свою первую в жизни работу. Ещё через несколько дней я отвезла наброски картины Луи и получила задаток.
Я полностью сосредоточилась на работе. Луи дал задание нарисовать бушующее море с тонущим кораблём. Эта картина полностью отражала моё внутреннее состояние. А ведь Стас сравнивал мои глаза с цветом моря. Вот как-раз вода не спокойна. А тонущий корабль можно сравнить с моей любовью, которая потонула в один миг.
Руки сами тянулись к нужным красками и делали уверенные мазки. Полотно было завершено за одну ночь. Оно отражала масштаб трагедии и боль... мою боль.
— Ого, вот это шедевр. — Ромео посмотрел на моё невыспавшееся лицо, а потом снова перевёл взгляд на картину. — Ты что, за одну ночь это сделала?
— Да, ещё не ложилась. Хорошо, что сегодня суббота, смогу днем прилечь.
— Она гениальная! Марианна, я восхищаюсь твоим талантом!
— Спасибо, Андрей. Я очень надеюсь, что у меня получится заработать денег и снять квартиру. — виновато произнесла я. — А то нам тут тесно, и ты совсем не высыпаешься на кресле.
Со времени как я поселилась у Ромео, он как настоящий джентльмен отдал мне свой диван, а сам переселился в раздвижное кресло. Оставшуюся часть небольшой комнаты занимали наши мольберты, кисти и краски. В свободное от учёбы время мы успевали поболтать и помечтать о счастливом будущем.
В понедельник я пропустила учёбу и отправилась в галерею, где был Луи. Одетый в белый классический джемпер и брюки со стрелками, француз выделялся своими педантичными манерами во всем. Он долго всматривался в мою картину, что внутри меня появился тревожный звоночек. Но наконец Луи произнес:
— О, моя фрейлин, это чудесно! Нет, превосходно!
— Я так рада, что вам понравилось.
— Понравилось? Да я в восторге! Какая экспрессия чувств, страсти и боли. В этой картине так много всего. — француз не переставал ходить вокруг полотна, заложив руки на груди.
— Спасибо. Я очень старалась. И она действительно отражает чувства.
— У вас талант, Марианна. Вы способны нарисовать не просто картину, а сделать чувственное произведение искусства. Поверьте, я видел много художников, но не каждый может воссоздать такую экспрессию переживаний. — Луи перевёл взгляд от картины на меня и с не меньшей наблюдательностью стал всматриваться. — Андрей говорил, что вам нужна постоянная работа. Считайте, что вы её получили. Я дам вам постоянные заказы.
От радости и ощущения полного счастья меня замутило. Я чувствовала, как ноги стали ватными, а в голове появилось лёгкое головокружение. Постоянная работа, я спасена.
— Марианна, с вами все в порядке? Вы побледнели. — француз с беспокойством посмотрел на меня.
— Да, все хорошо. Мне надо на воздух. Просто, бессонные ночи и напряжение сказались. — я дотронулась рукой до лба, на котором выступила испарина. Мне было жарко, не хватало воздуха.
Луи передал мне оставшуюся часть денег и тему задания на следующий раз. Теперь мне было дано достаточно времени для написания картины. Я выскочила на улицу, попутно застегивая пальто. Сильно мутило и сперло дыхание в груди. Я вдохнула воздух, ещё и ещё. Вспомнив, что с утра совсем ничего не ела, я зашла в первое попавшееся кафе и заказала кофе с большим гамбургером. От сытной еды в животе наступило облегчение, а тёплый напиток позволил, наконец, расслабиться.
Из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.