Влюблённый Лоусон - Р. Д. Левис Страница 22

Тут можно читать бесплатно Влюблённый Лоусон - Р. Д. Левис. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Влюблённый Лоусон - Р. Д. Левис читать онлайн бесплатно

Влюблённый Лоусон - Р. Д. Левис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Д. Левис

отвернувшись, чтобы уйти из бара. Я поставил его в неловкое положение перед ребятами, и мне было стыдно за это, но какого хрена он думал, что случится, если он скажет такое дерьмо?

Я пошел за ним, хватая его за руку всякий раз, когда он спотыкался о свои ноги. Когда мы вышли из бара, я достал телефон и вызвал такси, все это время крепко держа парня за руку. Он все пытался вывернуться из моей хватки, словно ожидая, что его внезапно ударят с силой Халка.

— Сядь, — сказал ему и, не дожидаясь его проклятого ответа, толкнул чувака на землю, заставляя опуститься на тротуар. — Такси подъезжает.

— Я на машине, — сердито пробормотал он.

— Ты пьян. И не сядешь за руль.

— Рад слышать, что ты заботишься о моем благополучии после того, как ударил меня, приятель.

Я ничего не ответил. Открыл бумажник и достал пару купюр. Я бросил их в него.

— На такси. Я иду обратно.

— Ты хочешь сказать, обратно к ней.

Я колебался.

— Я привез ее сюда, Мэтт. Она хотела посмотреть, куда мы ходили с Райкером. Так что я за нее отвечаю.

— Так вот что это такое на самом деле? — рявкнул он, поднимая лицо и обвиняюще глядя на меня.

— Потому что после того, что я там увидел, я не могу с этим согласиться. Ты смотрел на нее так, словно хотел ее.

Я усмехнулся.

— Ты так пьян, чувак, что даже не понимаешь, что видишь…

— Я прекрасно вижу, Хит.

Я впился в него взглядом, стараясь не выдать панику, которую вызвали у меня его слова. Мне нравилось думать, что у меня бесстрастное лицо, но, с другой стороны, я никогда раньше не испытывал таких чувств к девушке, и внезапно я начал бороться с эмоциями, которых у меня никогда не было.

— Ты все неправильно понял, — Подчеркнул я. — Она мой друг, Мэтт.

Он окинул меня осуждающим взглядом, потом пожал плечами и посмотрел на улицу.

— Как скажешь, приятель. Просто держи свои руки при себе.

Ладони покалывало от желания преподать ему еще один жесткий урок, но я удержался от импульсивной реакции. Я не был злым человеком. Не после того, как стал свидетелем всего того дерьма, через которое мужчины в маминой жизни заставили ее пройти, прежде чем она умерла. Я поклялся никогда так не поступать. Но для меня это было чем-то личным. Слишком личным, на мой взгляд. Я был не из тех парней, которые любят анализировать свои эмоции. Я хотел простоты в каждой части своей жизни.

Однако в Элли не было ничего простого.

Я не ответил Мэтту. Оставил его сидеть на тротуаре, возвращаясь ко входу в бар, когда услышал позади себя:

— Эй, Лоусон. — Я остановился и взглянул на плотного мужчину, которого никогда раньше не встречал. Он был примерно моего возраста, выглядел как большинство головорезов гетто в Хедли, одетый в мешковатые черные джинсы и слишком большую белую футболку. Серебряные цепи обвивали его шею, волосы были заплетены в дреды, а уголок рта сжимал свернутый косяк, из которого он высасывал жизнь.

Я выпрямился во весь рост, настороженно глядя на него, и сказал:

— Да?

Мужчина уверенно подошел ко мне. Он вел себя так, словно был полон сил, и меня вдруг посетило плохое предчувствие. Я оглядел переполненные улицы, задаваясь вопросом, один ли он или со скрытыми помощниками, которые могли бы превзойти меня в количестве.

— Привет, приятель, — сказал он, протягивая руку для пожатия. — Меня зовут Рикардо.

Я пожал руку и холодно кивнул ему.

— В чем дело?

Он покачал головой.

— Ни в чем, приятель. Слушай, я просто перейду прямо к делу. Был тут неподалеку и решил с тобой поговорить. Найти тебя было нетрудно. Просто спрашиваешь, и все называют тебя бойцом. Это правда?

Я пожал плечами.

— Люди много чего говорят.

Он усмехнулся и кивнул, видимо, уловив мою настороженность.

— Ладно, слушай, я просто собираюсь с этим покончить. Твой брат работал на моего босса. Заключал с ним кое-какие… сделки на протяжении долгого времени. Я не собираюсь сейчас вдаваться в подробности. Просто говорю тебе, что буду рядом, и чертовски важно, чтобы мы поговорили о неудачах твоего брата. Понимаешь, о чем я?

Я снова оглядел его. Мои мышцы напряглись, и я мог бы выругаться, если бы не скрипел зубами так сильно. Эта ситуация не была нормальной. Этот человек был бандитом. Очевидно, частью банды. Банды, которая, я был уверен, стояла за преступной деятельностью Райкера.

Этот маленький засранец все еще доставлял неприятности, даже находясь в тюрьме!

Я ощетинился.

— Ты же знаешь, что я не имею никакого отношения к тому, что он делал, верно?

Бандит ухмыльнулся мне, демонстрируя золотой зуб, который мне сразу же захотелось выбить.

— Да, знаю, чувак. Но, видишь ли, в местах, откуда мы с ребятами родом, нашему миру все равно, держишься ли ты на расстоянии или нет. Ты кровь. Кровь означает, что ты унаследуешь то дерьмо, которое оставил этот мерзавец.

— И что же он оставил после себя?

Мужчина загадочно посмотрел на меня.

— Скоро ты все узнаешь.

Я уставился на него.

— Как насчет того, чтобы сразу перейти к делу и сказать мне? Я не вижу смысла ждать.

— Я — часть пирамиды, приятель. Мне приказывают, что говорить, а что нет. А сейчас мне просто нужно было сказать тебе, что мы еще увидимся.

— Дай мне хоть что-нибудь.

— Я уверен, что ты все поймешь. — Затем он бросил свой косяк на землю и раздавил его носком ботинка. — Спокойной ночи, приятель.

Он развернулся и пошел вниз по тротуару, пошатываясь из стороны в сторону, что, я уверен, было чертовски утомительно. Только его движения казались тяжелыми и целеустремленными. Он ушел, чтобы сообщить кому-то об этом разговоре. Своему боссу.

Мэтт слышал наш диалог и старательно избегал моего взгляда. Я внимательно посмотрел на него.

— Ты имеешь представление, что это было?

Он колебался, прежде чем пожать плечами.

— Я знаю не так уж много. Просто… ты же знаешь, что Райкер торговал наркотиками, да?

— Я узнал об этом только после его ареста.

— Ну, он был близок с этим парнем. Я видел его здесь. Он из банды.

— Ну и?

— И.… в чем обвиняли Райкера?

Я начал понимать суть того, что он говорил.

— Доходы от преступления. У него была куча денег после того, как он продал наркотики.

Мэтт кивнул.

— Да, так вот, этот парень приходит и говорит, что поговорит с тобой о неудачах Райкера. Как ты думаешь, что это значит?

— Это значит, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.