Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП) Страница 26
Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП) читать онлайн бесплатно
Кэсси
— И это всё, — я смахнула слезы, которые катились по моим щекам.
— Это все, — Джек протянул руку и провел большим пальцем по моему подбородку.
— Не могу поверить, что все это произошло только прошлой ночью. Почему у меня такое ощущение, будто это случилось очень давно? — спросила я, чувствуя себя словно лунатик.
Джек вздохнул, прежде чем ответил.
— Потому что сегодня события последних шести месяцев пронеслись перед моим взором как один день. Я чертовски сильно утомился.
— Я тоже, — засмеялась я.
Изучая взглядом его мускулистое тело, я на мгновенье отвлеклась, когда он спросил.
— Думаешь, мне следует завтра позвонить кузену Сэла? Я имею в виду, как ты думаешь, заказать водителя это хорошая идея?
Я кивнула, прежде чем ответила.
— На самом деле, думаю, это отличная идея. Ты должен узнать, сможешь ли нанять его эксклюзивно.
— То есть, так он не будет возить больше никого кроме нас?
— Нет, не так, — я попыталась объяснить, мой мозг отчаянно боролся с усталостью. — Это значит, что нас все время будет возить только один водитель. Думаю, нам будет выгодно иметь дело только с одним человеком, который будет возить нас с места до места.
— Нас? — он поиграл бровями, поддразнивая меня.
— Хорошо. Я найму себе личного водителя, — парировала я.
Джек резко двинулся с места, накрыл меня своим телом и чмокнул в нос.
— Черта с два. Он будет нашим водителем. Конечно, при условии, что он мне понравится.
— Отлично.
— Отлично? И ты даже не бросишь мне пару комментариев типа «Что если он понравится мне, и не понравится тебе?» Ты просто соглашаешься?
— Прости, я слишком устала, чтобы возражать. — Я зевнула, будучи не в состоянии и дальше бороться со своей усталостью.
— В кровать? — спросил Джек и поиграл бровями.
— Да. Но только для того, чтобы лечь спать.
— Хорошо, Котенок. Ляжем спать.
Во второй половине дня в понедельник, у меня на рабочем столе настойчиво зазвонил телефон, умоляя ответить на звонок. На маленьком дисплее отразилась надпись «Вестибюль». Я дотянулась до трубки прежде, чем телефон прекратил звонить.
— Кэсси. Слушаю Вас.
— Здравствуй, Кэсси. Твой водитель здесь.
Мой кто?
— Ох, и правда, кузен Сэла. Можешь сказать ему, что я сейчас спущусь.
— Хорошо. Увидимся.
Я положила трубку, даже не попрощавшись, после чего засунула в сумку фотокамеру, которую мне подарил Джек, после того, как мою украли во время нападения на Фултон Стейт. Я сбросила свои последние фотографии в сетевую папку, прежде чем быстрым шагом направилась в сторону лифта.
— Хорошего вечера, Кэсси. — сильный бостонский акцент Джоуи прорезал воздух, и я повернулась в его сторону.
От смущения мои щеки залились краской.
— Спасибо, Джоуи, — сказала я с натянутой улыбкой. — Увидимся завтра.
Я нажала на кнопку вызова лифта, желая, чтобы он побыстрее пришел на мой этаж. После того, как в мою жизнь вновь вернулся Джек, работать с Джоуи стало несколько некомфортно. Мне следовало добавить еще одно правило в свой список после сегодняшнего вечера: никогда не встречаться с теми, с кем работаешь. Потому что, если все заканчивается плохо, неудобно становится всем. И от этого никуда не убежать.
Когда двери лифта раскрылись с характерным звуковым сигналом, я шагнула в переполненную кабину. Пробираясь к дальней стенке лифта, я оказалась зажата между двумя мужчинами, от которых, слава Богу, не воняло. Каждый раз, когда лифт останавливался на очередном этаже, люди по ту сторону дверей понимали, что кабина слишком переполнена, и не пытались втиснуться. Они делали шаг назад, и я улыбалась им в ответ понимающей улыбкой, когда двери закрывались. И так происходило на каждом этаже, пока мы не добрались до вестибюля.
Наконец, кое-как выбравшись из этой банки сардин, я выскочила в холл, выискивая взглядом человека, который был бы похож на Сэла: с таким же кругленьким животиком и добрыми глазами. Я пробежалась глазами по холлу, пока не наткнулась на высокого, эффектного мужчину, одетого в черный костюм и галстук. Солнечные очки были сдвинуты вверх на темные волосы, и даже, несмотря на костюм, я смогла оценить накаченное тело, скрытое под одеждой.
О боже, какой привлекательный экземплярчик.
Охранник привлек внимание этого парня и указал на меня, широко улыбаясь. Высокий красавец посмотрел в мою сторону.
— Мисс Эндрюс? — я подошла ближе, внутри у меня все дрожало.
Вы должно быть шутите.
— Пожалуйста, зови меня Кэсси, — улыбнулась я, стараясь откровенно на него не пялиться.
— Я Маттео. Мистер Картер прислала меня, чтобы я отвез Вас на игру. Вы готовы?
— Угу, — пискнула я, когда заметила кусочек татуировки, выглядывающей из-под его воротника.
Джек прислал модель, чтобы забрать меня… с татуировками, чертовски эффектную модель.
Маттео открыл заднюю дверцу машины, и я забралась внутрь. Внезапно я почувствовала себя снобом, отчего мне захотелось пересесть на переднее сиденье рядом с моим новым водителем. За исключением такси, сидеть одной на заднем сиденье, когда кто-то другой управляет машиной, всегда казалось мне странным. Я достала телефон, чтобы проверить свою электронную почту, когда машина тронулась с места. Я бросила быстрый взгляд на Маттео, пока он осторожно вел машину, и тут же наткнулась на его голубые глаза, наблюдающие за мной в зеркало заднего вида. Я быстро разорвала наш зрительный контакт и уткнулась в свой телефон, стараясь выглядеть занятой.
Оторвав взгляд от телефона, я посмотрела на город, проплывающий за окном. Я постоянно испытывала восторг от этого места, от громоздких зданий и старой архитектуры. Это было идеальное место для фотографа вроде меня.
— Значит, ты кузен Сэла? — спросила я, нарушая неловкую тишину, повисшую в салоне автомобиля.
— Ага. Вы видите наше сходство? — На мгновенье он повернул голову в сторону заднего сиденья, и я заметила улыбку на его загорелом лице.
Я улыбнулась в ответ, и сжала губы, когда представила себе необъятный живот Сэла и залысины на его голове.
— Определённо. Вас можно принять за близнецов.
Он громко рассмеялся.
— Как тебе Джек? — спросила я, намеренно пытаясь упомянуть о моем парне в нашем разговоре.
У меня есть парень.
До сих пор это звучит как-то непривычно.
— Мистер Картер клевый парень, если вы ничего не имеете против, чтобы я так выражался, — сказал Маттео, и я задалась вопросом, что за мысли крутились у него в голове.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.