Николас Спаркс - Ангел-хранитель Страница 27
Николас Спаркс - Ангел-хранитель читать онлайн бесплатно
Услышав ее голос, Майк вылез из ремонтной ямы. Сингер поднял голову. Глаза его были подернуты блаженной поволокой.
— Ты не видел Сингера?
— Он у меня, — ответил Майк, вытирая тряпкой руки.
Сингер встал и подошел к хозяйке.
— Вот ты где, — сказала она. Когда пес подошел к ней, Джулия почесала ему спину. — Я уже начала беспокоиться. — Повернувшись к Майку, она добавила: — Что-то случилось?
— Нет. Ничего. Как поживаешь?
— Нормально.
— Просто нормально?
— Сегодня был самый обычный день, ничего особенного. Ты сам знаешь.
— Пожалуй, — кивнул Майк. — Особенно сегодня. Заходил Бенни по поводу своей машины, затем Генри чуть не погиб.
— Подожди-ка, как это чуть не погиб?
— Ну, чуть не лишился жизни… какая разница. Я в последнюю минуту взял себя в руки. Мне стало жутко, когда я подумал о наших дорогих родителях. Что бы они сказали, узнав, что я оказался за решеткой. Признаюсь честно — это едва не случилось. Его жизнь висела на волоске.
— Тебе сегодня от него особенно досталось, да?
— А когда мне от него не доставалось?
– Бедняжка, — с притворным огорчением произнесла Джулия. — Напомни мне, пожалуйста, чтобы я не забыла сегодня ночью поплакать в подушку.
— Я всегда знал, что на тебя можно положиться, — отплатил той же монетой Майк.
Джулия рассмеялась. Иногда Майк чертовски привлекателен. Особенно его красят эти очаровательные ямочки на щеках.
— Так что же он такого сделал? Снова прорезал дырку на твоем комбинезоне пониже спины?
— Нет. Эта шутка давно уже устарела и вышла из моды. Кстати сказать, она ему хорошо запомнилась. Я тогда в отместку намазал гаечный ключ суперклеем «Крейзи-глю» и попросил Генри подержать его. Он не мог избавиться от ключа до следующего утра. Ему даже спать пришлось с ним.
— Помню эту историю, — хихикнула Джулия. — Генри потом несколько недель отказывался брать что-либо из твоих рук.
— Было такое дело, — ностальгически вздохнув, подтвердил Майк. — Следовало бы почаще устраивать такие штучки.
— Надоело, что он вечно подтрунивает над тобой? Пожалуйста, не забывай: Генри ведет себя так, потому что ревнует.
— Ты думаешь?
— Знаю. Он понемногу лысеет, и, кроме того, у него прогрессирует зеркальная болезнь.
— Зеркальная болезнь?
— Да. Не слышал о такой? Это когда мужчина не может застегнуть ширинку на брюках без зеркала.
Майк рассмеялся.
— Да, неприятная штука.
— Но ты так и не ответил на мой вопрос. Что же произошло сегодня?
Майк не стал объяснять поведение Генри. Вместо этого он направился к автомату с прохладительными напитками и принялся рыться в карманах в поисках мелочи.
— Да так, все из той же оперы, — небрежно произнес он.
— Должно быть, что-то хорошее, если ты не хочешь рассказать, — заявила Джулия, положив руки на бедра.
— А я никогда и не расскажу, — ответил Майк. Он выпрямился и заговорил уже серьезным тоном: — Я должен в буквальном смысле жить его жизнью. Признаться, мне это порой неприятно.
Он протянул Джулии диетическую колу, а себе взял банку «Доктора Пеппера». Майк прекрасно знал ее вкусы и потому даже не стал спрашивать, что она будет пить.
— Неприятно, — задумчиво повторила она, беря банку с колой.
— Для меня это — нож острый.
— Мне сегодня ночью рыдать в три ручья?
— Двух вполне достаточно. Но если будет три, то я наверняка прощу тебя.
Джулия вдруг поняла, как сильно соскучилась по таким вот беспечным разговорам с Майком.
— Ну, а если отставить Генри в сторону, было у тебя сегодня что-нибудь действительно интересное?
Майк немного помолчал.
«Парень по фамилии Блансен сегодня совершенно загадочно отозвался о Ричарде. Ты об этом хотела услышать?» Нет, сейчас не время для таких вещей. Он покачал головой:
— Ничего особенного. Как у тебя дела?
— Тоже ничего особенного, — ответила Джулия и бросила взгляд на Сингера. — Кроме того, что этот детина сбежал от меня. Я даже испугалась — не случилось ли с ним чего.
— С Сингером? Не появился еще на свете автомобиль, который выдержал бы столкновение с ним. Он любую машину раздавит, как козявку.
— И все равно я за него беспокоилась.
— Потому что ты женщина. Мужчины вроде меня никогда не тревожатся из-за пустяков. Мы приучены быть мужественными и не паниковать.
— Рада это слышать, — улыбнулась Джулия. — Когда разразится ураган, ты будешь первым, кому я позвоню и попрошу заново отстроить мой дом.
— Обязательно. Надеюсь, ты помнишь, что подарила мне превосходный молоток.
— Тогда жди, непременно позвоню.
Майк усмехнулся, и на мгновение возникла пауза.
— Как у тебя дела с Ричардом? — спросил он, стараясь придать голосу непринужденную интонацию.
Джулия помедлила с ответом. Действительно, подумала она, как же у нее теперь с ним дела?
— Все в порядке. Уик-энд прошел нормально, но…
Она не договорила и задумалась. Можно ли рассказать Майку все?
— Что «но»?
— Не важно.
— Точно?
Майк испытующе посмотрел на нее.
— Да. Точно. — Джулия покраснела, затем заставила себя улыбнуться. — Я же сказала, это пустяки.
Майк почувствовал ее напряженность, но нажимать на Джулию не стал. Она не настроена говорить о Ричарде, и он тоже не настроен говорить о нем. Не стоит делать из этого проблемы.
— Послушай, если захочешь о чем-нибудь поболтать, я всегда к твоим услугам. Договорились?
— Договорились.
— Я совершенно серьезно. Я сразу приду, только свистни.
— Знаю. — Джулия положила ему на плечо руку, чувствуя, что нужно снять возникшее напряжение. — Мне кажется, тебе следует почаще куда-нибудь выбираться. Посмотреть мир, совершить какие-нибудь экзотические путешествия. А то ты совсем дома засиделся.
— И пропустить вечерний показ сериала «Спасатели»?
— Именно, — сказала Джулия. — Есть кое-что получше телевизора. А если путешествия тебе не по душе, займись чем-нибудь еще. Музицируй, например.
— Ну, дорогая, это удар ниже пояса, — поджал губы Майк.
— Неужели в духе Генри?
— Да нет, у Генри изящнее получается.
— Чепуха!
— Ну что тут скажешь? Ты в этом деле новичок. Тебе еще учиться и учиться.
Джулия улыбнулась.
— Знаешь, Майк, с тобой очень просто поладить.
— Потому что меня можно поддразнивать?
— Нет, потому что ты все легко воспринимаешь.
— Забавно, — ответил Майк.
— Что забавно?
— Ну, Андреа мне позавчера сказала то же самое, слово в слово.
— Андреа?
Джулия удивленно подняла брови, как будто сомневаясь, что правильно расслышала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.