Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья? Страница 29
Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья? читать онлайн бесплатно
У Холлиза было не совсем в порядке с головой, он ничего не понимал в цветоводстве, однако под его руками оживали самые безнадежные растения.
– Так он сбежал? – нахмурился Эдон. – Почему?
Феликс рассказал ему о стрельбе накануне вечером, о том, как Холлиз увидел раненую девушку и после этого в испуге закрылся в своей комнате.
– Дэйви решил, что он посидит там и успокоится, – продолжал Феликс. – У Дэйви и без того хватало забот, потому что все обитатели дома для престарелых были перепуганы воем сирены машины “скорой помощи”, появлением помощника шерифа и общей суматохой. Но потом, когда все улеглось, у него появились дурные предчувствия. Дэйви вышел на задний двор и в лунном свете увидел Холлиза. Тот стоял на четвереньках и копал землю, как собака. Дэйви окликнул его и спросил, что это он делает среди ночи на заднем дворе. Холлиз повернулся к нему, и в его руках что-то блеснуло. Дэйви не разглядел, что именно, но, по его словам, это походило на консервную банку. Он снова позвал Холлиза, и тот стремглав убежал в лес. Да, у него с собой был чемодан!
– Чемодан? Боже! – оторопел Эдон.
– Сначала Дэйви решил, что Холлиз все равно утром вернется, но он так и не вернулся. Не увидев его за завтраком, Дэйви взял запасной ключ от комнаты Холлиза и вошел в нее. Там было пусто и чисто.
Эдон рывком снял очки.
– Вчера была стрельба? Потом Холлиз сбежал? И взял с собой все?!
– Почти все, – кивнул Феликс. – Ну, много у него и не было. Дэйви нашел у него одну штуку в стенном шкафу, в самом углу верхней полки. Рисунок карандашом. Он позвал Лабони и отдал ему этот рисунок. Лабони хочет поговорить с вами.
– Рисунок? – почти со страхом переспросил Эдон. Холлиз был почти неграмотным, но удивительно хорошо рисовал. – Какой рисунок?
– Лабони ничего мне не сказал, – пожал плечами управляющий, – но, по словам Дэйви, это был портрет мертвой светловолосой женщины, завернутой во что-то белое. Вокруг были нарисованы свечи, распятия, ангелы…
– А доктор Хансингер знает об этом рисунке? Знает, что Холлиз сбежал?
– Нет, я ничего ему не говорил. Вам же известно, какие слухи ходят о его отношениях с Холлизом.
Эдону от этих слухов становилось тошно. Он посмотрел в сторону дома. Там, на втором этаже, в нескольких комнатах жил старик Хансингер. Кроме редких визитов в частные дорогие клиники, он никому не показывался на глаза. Только Барбаре, Феликсу и иногда зятю.
Феликс тоже посмотрел в ту сторону.
– Старик огорчился, что хозяйка перед сном даже не зашла к нему. – Управляющий покачал головой. – Заперся на замок, сказал, что никого не хочет видеть, что тоже рано ляжет спать, и велел не будить его утром.
“Как было бы хорошо, – подумал Эдон, – если бы однажды утром Хансингер не проснулся…”
Впрочем, он пока еще нуждался в опыте и хитрости старика. Без этого Эдон давно бы пал жертвой конкурентов и врагов. К тому же Барбара очень любила отца. Его смерть переполнила бы чашу ее страданий…
– Как прошла поездка в Даллас? – поинтересовался Феликс.
– Отлично.
– Похоже, на вас свалилось слишком много забот и хлопот, – посочувствовал ему Феликс. – Больная жена, больной тесть. Идемте в дом, я сделаю вам отличный коктейль…
Эдон кивнул, тяжело вздохнув. Потом поднял голову и посмотрел на звезды.
– Не хочу, чтобы Холлиз огорчал Барбару или ее отца.
– Понимаю, – отозвался Феликс.
Мужчины взглянули друг на друга. Ни один из них не улыбнулся.
“Старик совершил ошибку, – подумал Эдон, – нужно было убить этого Холлиза еще тогда, когда убрали Лютера”.
Эдон знал, что Феликс понял его правильно. Еще не все потеряно.
Разумеется, они найдут способ скрыть это от Барбары, прекрасной, любящей, заботливой хозяйки дома.
Глава 9
Было уже совсем темно, и Тернер заявил, что непременно проводит Джей до двери пансиона миссис Долл.
Ей хотелось думать, что это чрезмерная предосторожность, однако она хорошо понимала предостерегающие слова записки о возможной слежке и прослушивании телефонных разговоров. Джей не сказала об этом Тернеру, боялась признаться в этом даже себе, но у нее возникло смутное ощущение нарастающей опасности.
Джей решила войти в дом через заднюю дверь. Открыв калитку заднего двора, Тернер обнял ее за талию, и она не воспротивилась этому. Ей нравилось чувствовать его сильную руку.
Заднее крыльцо было выкрашено белой краской и украшено затейливой резьбой. На каждой ступеньке лестницы стояли широкие керамические горшки с пышными маргаритками. Над дверью висел большой венок из искусственных цветов с сидевшими на нем пластиковыми малиновками и еще какими-то певчими птичками. Перед дверью лежал коврик с изображением девочки в соломенной шляпе, поливавшей цветы из лейки.
Чтобы достать из сумочки ключ, Джей неохотно высвободилась из объятий Тернера.
– Ну, здесь я уже в полной безопасности, – улыбнулась она. – Спасибо, что проводили.
Ему следовало бы попрощаться и уйти, однако он продолжал стоять рядом с ней.
– Вкус миссис Долл не отличается изысканностью. Во всяком случае, если судить об этом по оформлению заднего двора, – усмехнулся Тернер. – Внутри так же безвкусно?
– Еще хуже. Мне приходится спать с куклами.
– Пожалуй, им повезло больше, чем мне.
Джей сунула ключ в дверную скважину, и тут Тернер накрыл ее руку своей и мягко отвел от двери, оставив ключ в замочной скважине. Он повернул девушку к себе лицом.
– Это место выглядит не более надежным, чем коробка от конфет. Неужели вы и впрямь чувствуете себя здесь в полной безопасности?
Сердце Джей учащенно забилось. “Нет, только не сейчас!” – подумала она, стараясь унять радостное волнение. Но не тут-то было! Возбуждение не ослабевало.
– Ни один уважающий себя грабитель не станет пачкать руки, чтобы залезть в этот розовый домик, – беспечно отозвалась она.
Тернер притянул девушку к себе.
– Мне было бы куда спокойнее, если бы вы оказались теперь в действительно надежном месте.
“В твоем гостиничном номере?” – подумала Джей.
– Например, у меня в номере, – секундой позже вымолвил Тернер.
– Мне и здесь хорошо.
– Со мной будет еще лучше.
Это точно! Гораздо лучше! И безопаснее!
– Нет, я останусь здесь.
Когда Тернер склонился над ней, Джей невольно потянулась к нему.
Прикосновение его губ, сначала мягкое и осторожное, вскоре стало настойчивым, страстным, ищущим ответной ласки. В Джей нарастало желание. Когда она обвила руками Тернера за шею, он тихо застонал и его руки проскользнули под ее жакет.
В окнах кухни внезапно вспыхнул яркий свет. Одновременно загорелись и желтые фонари заднего крыльца. Джей испуганно отпрянула от Тернера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.