Робин Карр - Сбежавшая невеста Страница 29

Тут можно читать бесплатно Робин Карр - Сбежавшая невеста. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Робин Карр - Сбежавшая невеста читать онлайн бесплатно

Робин Карр - Сбежавшая невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Карр

— Ну хорошо — будем рисковать. Учти, я тяжелее, чем кажусь.

— На самом деле ты ужасно худая. Но еще месячишко покормишься стряпней Адольфо, и все будет в порядке. Ну давай, садись же.

Дженифер забралась на раму, схватилась за руль и свесила ноги в сторону.

— Ужасно неудобно, — заметила она.

Его голос прозвучал как у возбужденного ребенка.

— Давненько я не возил никого на раме.

Алекс нажал на педаль, и велосипед накренился. Дженифер соскользнула с велосипеда и упала, перевернувшись на спину.

— Опа, — сказал он.

— Опа?

— Просто неудачный старт. Второй раз такого не будет.

— О, пожа‑а‑луйста, — съехидничала девушка. Но она встала, снова устроилась на раме, давая ему возможность исправиться. На этот раз, перенеся вес на педаль, он удержал велосипед от крена, но машина несколько раз вильнула.

Вскоре они уже ехали ровно, и ей стало удобно. Но вот они начали подниматься в гору, и она заметила, что Алекс стал дышать тяжело. Дженифер сказала:

— Ты был прав, ехать так очень приятно.

— Да, — ответил он, задыхаясь. — Замечательно.

— Может, я лучше слезу и немного пройду, пока ты поднимешься в гору?

— Нет. Я… заберусь.

— Ты уверен? Я ведь тяжелая.

— За… берусь.

Он все‑таки взобрался, черт возьми, и она оценила это, зная, насколько это трудно. Выехав на ровное место, Алекс опустился на сиденье и начал насвистывать. Сначала она не разобрала, что это за песня, потом до нее дошло — это же «Я на радуге сижу, дергая мир за веревочку», и Дженифер громко расхохоталась, чего не делала уже много лет.

— Я поняла — ты грубиян.

Тогда он запел. Вскоре и она уже пела вместе с ним. На поворотах ей пришлось покрепче держаться за руль. Они ехали по дороге, смеясь и распевая песни и чуть не падая на каждом повороте, и были больше похожи на подростков, чем на взрослых людей. Наконец они добрались до дома Луизы.

Дженифер спрыгнула с велосипеда.

— Спасибо, Алекс. Было очень весело.

— А ты и вправду тяжелее, чем кажешься.

— А ты сильнее, чем кажешься, — сказала Дженифер, широко улыбнувшись. Она вытащила из велосипедной сумки книгу. — До встречи, сосед, — бросила она и побежала к дому.

У двери она обернулась и добавила:

— Кстати. Не будете ли вы так добры сообщать мне, когда вы намереваетесь работать во дворе? Просто постучите в дверь, и все.

— Э‑э‑э…

— А теперь вспомни, что ты взрослый мужчина. Хотя я знаю, как трудно тебе это сделать.

— Хорошо.

— И… знаешь… спасибо.

— В любое время к вашим услугам.

Дженифер вошла в дом, приласкала Алису и сразу же направилась к компьютеру.

«Дорогая Луиза.

Сегодня был самый замечательный день в моей жизни. Я решила пойти после обеда в парк и немного почитать, и…»

Алекс поставил велосипед в гараж и запер дверь. Он открыл окно, расположенное над раковиной, и, услышав, как в соседнем доме поют «Я на радуге сижу…», он улыбнулся. Затем прошел в спальню, которая была одновременно и кабинетом, открыл ящик письменного стола, достал плакат с фотографией Дженифер и внимательно его рассмотрел.

Пару недель назад он выходил из парикмахерской и столкнулся с человеком, который показывал прохожим эти плакаты. Алекс попросил у него один. С первого взгляда узнать изображенную на нем девушку было нельзя, но после двух завтраков в закусочной он понял, что это Дорис. Алекс сразу же принял решение, что будет делать, — он умел хорошо играть, не выдавая себя. Он понаблюдает за ней, быть может, проверит в полиции, нет ли за ней каких дел, но никому не будет говорить, где она находится. Если она скрывается, у нее на это есть весомые причины.

— Эх, Дорис, видать, ты сильно испугалась, если зашла так далеко…

После этого он положил плакат на место и осторожно задвинул ящик стола.

Дженифер вела себя с ним так, особенно сегодня, как будто совсем не знала, где он работает. Должно быть, Луиза ей не сказала. Старая дама тоже умела быть скрытной.

В конце смены, когда Дженифер уже собиралась уходить, Баз посмотрел на нее из‑за стойки. Перед ним лежали чековая книжка, калькулятор, погашенные счета и банковские уведомления. По выражению его лица она поняла, что он совершенно запутался.

— Дорис, — сказал он, и в его голосе послышалось отчаяние. — Мне надо разобраться со счетами. Сделай мне одолжение. Отнеси заказ по дороге домой. Это для миссис ван дер Хафф. Она живет в квартале от тебя.

— Разумеется, босс.

— Адольфо сейчас его соберет. — Баз взял салфетку и написал на ней адрес. — Просто поверни на углу не направо, а налево.

— А я ее знаю? Она заходит сюда поесть?

— Нет. Она не выходит из дома.

Очень скоро Дорис поняла, что уже видела этот дом во время своих прогулок. Это был один из тех домов, которые, казалось, вот‑вот развалятся. Переднее крыльцо опасно покосилось. Проволочная ограда окружала двор, в котором не было ничего, кроме грязи и засохших сорняков, а на воротах висела старая красивая металлическая табличка «Осторожно, злая собака». Окна были такими грязными, что почти не пропускали свет.

— Эй, есть кто‑нибудь?! — крикнула девушка.

Молчание. Насколько она знала, во дворе не было собаки. По крайней мере, злой. Да и Баз конечно же предупредил бы ее, если бы она была.

И все‑таки она вошла с опаской. Осторожно трогая ногой каждую ступеньку, она стала подниматься на крыльцо, стараясь ступать полегче — ей казалось, что оно вот‑вот развалится. Но, поднявшись, Дженифер поняла, что оно еще достаточно крепкое. Ни разу даже не скрипнуло — просто слегка накренилось.

Дженифер постучала в дверь и стала ждать. Стоять пришлось очень долго. Она поискала звонок, но не нашла. Дженифер приложила ухо к двери, снова постучала и наконец услышала внутри шевеление. Кто‑то шел к двери, но очень, очень медленно.

— Кто там? — послышался слабый женский голос.

— Это Дорис. Из закусочной. Я принесла вам поесть.

Дверь приоткрылась, и она увидела крошечную старушку с очень редкими курчавыми волосиками. На ней было хлопчатобумажное платье в цветочек, висевшее на ее костлявом теле, как на вешалке, а на «молнии» не хватало нескольких зубчиков.

— Поесть? — слабо спросила она.

— Баз попросил меня занести вам еду. — Дженифер улыбнулась старушке.

— Вы — не Баз, — ответила она.

— Нет, конечно. Я Дорис. Одна из его официанток.

— О, — сказала женщина, не делая никаких попыток отворить дверь.

— Можно мне войти? — спросила Дженифер.

— Наверное. — Она очень медленно отошла от двери.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.