Элизабет Хейтер - Двое в заброшенном доме Страница 31

Тут можно читать бесплатно Элизабет Хейтер - Двое в заброшенном доме. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элизабет Хейтер - Двое в заброшенном доме читать онлайн бесплатно

Элизабет Хейтер - Двое в заброшенном доме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хейтер

Лучшего способа обеспечивать ее безопасность и придумать нельзя. Он поцеловал ее щеки, лизнул мочку уха и прошептал:

– Позвони в офис и скажи, что несколько дней будешь отсутствовать по болезни. Позволь мне попрактиковаться в твоей защите.

Она не то хохотнула, не то простонала в ответ, а он стал перемещаться ниже, целуя ее щеки, грудь. Тронул ноги, она перестала сжимать ими его торс, а он получил возможность снять с нее брюки и стал двигаться вверх, лаская, целуя, словно заново узнавая каждый дюйм и изгиб ее тела. Он приостановился у того местечка рядом с ее бедрами, прикосновения к которому сводили ее с ума, а когда дотрагивался до него языком, она судорожно сжимала его волосы.

– Так и знала, что никаких трех свиданий не будет. – Она ехидно улыбнулась. Скотт замер, убрал руки с ее бедер и положил голову ей на живот. Его тело и разум вступили в поединок. Он помнил, как недоверчиво она встретила его обещание трех свиданий. И что, она правильно над ним посмеивалась? Раз он так себя ведет. Что бы он про себя ни думал, но набросился на нее, словно кроме койки, да поскорее, ему ничего не надо.

Надо было во что бы то ни стало показать ей, что он изменился. Иначе серьезных отношений не видать как своих ушей.

Тихо выругавшись, Скотт лег рядом с ней и тяжело вздохнул. Она прожигала его взглядом, сбитая с толку и сгорающая от желания.

– Три свидания. Ты можешь остаться здесь. А я посплю в гостевой комнате, – выдавил он из себя. Затем, пока благие намерения не рассыпались в прах от вида ее обнаженного тела, он выскочил из спальни.

Глава 15

– Ты надо мной издеваешься? – Челси стояла в дверях гостевой комнаты, уперев руки в бедра.

Скотт простонал и на секунду закрыл глаза, но тщетно. Все равно перед его взором стояла она в голубеньком бюстгальтере и трусиках.

– Может, ты что-нибудь наденешь? – прохрипел он.

Челси нахмурилась, потом ее словно озарило, и она шагнула к нему.

Скотт силился прийти в себя. Она смотрела на него так же жадно, как раньше он на нее.

– Ты хотела, чтобы я доказал серьезность своего отношения к тебе. Вот я и доказываю.

– Я никогда такого не говорила.

– Не такими словами. Но стоило мне к тебе приблизиться, как ты бросала мне в лицо обвинение, что я ищу женщину на одну ночь. И совершенно напрасно, между прочим. Я звал тебя совсем для другого. Но ты меня не слышала.

Она остановилась в полуметре от него, все еще упирая руки в бедра, но принять грозный вид в таком куцем наряде не удавалось. Он пытался смотреть ей в лицо, но взгляд почему-то опускался к ее ногам с такой шелковистой кожей. А как восхитительно касались его ее волосы, когда она его целовала! Руки сами собой тянулись сдернуть с нее эти жалкие тряпчонки и притянуть ее к себе. Он бы напомнил ей, как сказочно хорошо им было вместе.

– Сам виноват, что у тебя такая репутация. – Да, что было, то было. Он встретил ее яростный взгляд. – С какой стати я бы поверила, что ты изменился?

Он в нетерпении шагнул вперед и встал вплотную к ней.

– Разве дело во мне? А может, в тебе, Челси? Ты то и дело это повторяешь, разве я хоть раз говорил с тобой, как с женщиной на одну ночь? Несколько месяцев искал встреч и все это время ни на кого не заглядывался. Даже когда ты твердо заявила, что никогда не скажешь мне «да»! – Он сокрушенно вздохнул. – Как бы я ни старался, ты все равно мне не поверишь. Потому что не хочешь, боишься.

– Боюсь? – Она вздернула подбородок, глаза от ярости стали темно-синими, как штормовое море. – Чего мне бояться? Мужским вниманием я не обделена. И не принадлежу к числу тех, кто…

– Не уводи разговор в сторону. Все дело в тебе. Ты хочешь, но боишься испытать судьбу. То же самое происходит с твоей карьерой переговорщицы. Ты хоть сама понимаешь, почему до сих пор посыпаешь голову пеплом? Понимаешь? – Он не мог сдерживаться, хотя не собирался так жарко спорить. И чем сильнее старался сдержаться, тем громче и поспешнее говорил. – Дело не в том, могла ты или нет уговорить Коннорса сложить оружие. И не в твоем профессионализме и мастерстве.

– Ты ничего не понимаешь! – отрезала она, кипя от ярости.

– Скорее дело в гибели твоей матери, – продолжил он безжалостно. И в том военном, который не успел до тебя добежать, а его годовалая дочь осталась без отца. Дело в человеке, который никогда не увидит свою дочь взрослой.

– Хватит!

– Как и твоей матери не суждено было увидеть тебя взрослой.

– Хватит, говорю тебе!

– Ты не виновата в том, что он погиб. Не ты помешала ему увидеть, как выросла его дочь. – Он почти кричал, словно обезумев, но не мог остановиться. Почему она все время загоняет саму себя в угол? Почему этого не понимает? – Ты отлично ведешь переговоры. Не бросай их только потому, что боишься!

– Не твое дело. Хватит!

– У нас с тобой, Челси, завязываются очень неплохие отношения, и без всякой фальши. Не надо отказываться от них лишь потому, что ты боишься возможной неудачи.

– Я? Боюсь? – Она говорила гневным голосом, лицо покрылось розовыми пятнами, словно в глазах стояли слезы.

– Да, ты. Я хочу быть с тобой, Челси. Я хочу…

– Знаешь, Скотт, может, я чего-то и боюсь, и ты прав. – Она тоже перешла на крик. – Но не я одна такая. Ты исследуешь меня, как психоаналитик, мистер Снайпер? Полагаешь, я хорошая переговорщица и умею читать чужие мысли? Ладно. Но теперь моя очередь заняться тобой. – Она ткнула его пальцем в грудь так сильно, что он пошатнулся.

– Знаешь, почему ты не способен на серьезные отношения? И почему всем известно, что ты хорош только на одном свидании, а потом делаешь женщине ручкой? Ты сам боишься.

– Н-да? Чего это я боюсь, мисс Переговорщица?

– Ты мог бы снизойти до долгих ухаживаний за женщиной. Но вдруг с ней случится то же, что и с Мэгги? Эта мысль приводит тебя в ужас.

Едва эти слова слетели с губ, как Челси прикрыла рот ладошкой, расширив глаза.

Скотт покачнулся, словно от удара. Мотнул головой, пытаясь возразить, но в ярости произнес совсем другое:

– Поздно мне за тобой ухаживать, Челси. Я тебя люблю.

Таким романтическим признанием, которого она и не чаяла услышать, Скотт, по сути, признал свое поражение. Как только эти слова сорвались с его уст, он сильно побледнел, закрыл глаза и витиевато выругался.

Челси впилась в него взглядом, ноги словно приросли к полу. Она не смогла бы что-то сказать, даже если захотела, но подозревала, что Скотт и не ждал ответа. У нее возникло ощущение, что он не только не собирался этого говорить, но даже толком не осознал, что сорвалось у него с языка. Хотя сказал именно то, что думал.

Она тоже слегка побледнела, испытующе посмотрела на него. Он серьезно? Голова опущена, кулаки сжаты, трясет головой. У нее заныло в груди. А хотелось, чтобы он ее полюбил? Эта мысль напугала, но, несмотря на страх, сердце забилось чаще.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.