Эбби Клементс - Магазинчик мороженого Страница 33
Эбби Клементс - Магазинчик мороженого читать онлайн бесплатно
Глава 19
ЗАКРЫТО ПО СЕМЕЙНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ
В середине дня Имоджин прикрепила объявление к двери скотчем и закрыла магазин. Вряд ли их бизнес от этого сильно пострадает, утешала она себя. Этим утром единственными посетителями кафе стала группа подвыпивших студентов лет двадцати, которые пришли в дикий восторг от эскимо на палочке и долго обсуждали его достоинства.
Она просто не могла сидеть сложа руки, зная, что Франсуаза продолжает давить на ее отца. Девушка швырнула свой маленький рюкзак на заднее сиденье фургона и забралась на водительское место. Имоджин завела мотор и поехала по шоссе. Она не представляла, что будет делать, когда приедет в отцовский коттедж, но если Франсуаза все еще там, она об этом очень скоро пожалеет.
Через сорок пять минут Джен открыла ей дверь.
– Они все еще здесь? – суровым голосом спросила Имоджин.
– Кого ты имеешь в виду? – настороженно спросила Джен. – Если ты говоришь о дяде с тетей, то да, они еще здесь.
Джен выглянула во двор, пытаясь рассмотреть припаркованный на подъездной дорожке фургончик.
– Имоджин, что это там у дома?
– Ничего особенного, – буркнула Имоджин. – Потом объясню. Дай мне войти и поговорить с ними.
– Хорошо, – сдалась Джен. – Однако, – она перешла на шепот, – не устраивай скандал. Твой отец и так расстроен.
Имоджин прошла на кухню, где за столом сидели дядя и тетя в компании ее отца.
– Привет, – громко сказала она.
Отец выглядел очень усталым и слегка потерянным. Она наклонилась к нему, чтобы обнять, но, казалось, он даже не замечает ее присутствия.
– Тетя Франсуаза, – сказала Имоджин, поворачиваясь к ней и глядя прямо в лицо. – Можно тебя на пару слов?
Тетка посмотрела на Мартина, словно ища поддержки, но он лишь с извиняющимся видом пожал плечами. Франсуаза неохотно встала со стула, который при этом издал неприятный скрип, и последовала за Имоджин в гостиную.
Девушка прикрыла за ними дверь.
– Что ты наговорила отцу? – вне себя от ярости начала она.
– Ничего, кроме правды, – огрызнулась Франсуаза. – Я лишь повторяю то, о чем говорят все в Брайтоне. Даже в газетах информация проходила, насколько мне известно. Ты губишь бизнес Вивьен и подрываешь репутацию кафе.
– Это неправда, – твердо сказала Имоджин, с горечью осознавая, что это утверждение не так уж далеко от истины. – Мы работаем не покладая рук, пытаясь поднять этот бизнес. Анна окончила специальные курсы, так что мы теперь сможем продавать уникальный продукт. Как ты смеешь вмешиваться в наши дела?
– Я всего лишь защищаю интересы твоего отца и Мартина, – злобно прошипела в ответ Франсуаза. – И сейчас совершенно ясно, что вашему заведению нужен другой владелец. Я показала твоему отцу свой собственный бизнес-план с согласия Мартина. Пусть Том решает, обсуждать это с вами или нет. Но я доведу до его сведения, что бабушкин магазин получит шанс на выживание только в наших с Мартином руках.
Глаза Имоджин наполнились слезами ярости.
– Как ты смеешь так говорить? – почти закричала она. – Ты же знаешь, как папа расстроен после смерти бабушки.
– А ты считаешь, что смотреть на то, как бизнес его матери летит в тартарары, поможет ему обрести душевное спокойствие? – со злостью проговорила Франсуаза.
Имоджин на мгновение потеряла дар речи. Она поняла, что слова здесь бессильны.
– Насколько я понимаю, ты твердо вознамерилась разрушить наши начинания, – холодно произнесла Имоджин, внезапно успокоившись.
– Мне кажется, ты слишком драматизируешь, – с пренебрежением ответила Франсуаза.
– У меня иное мнение на этот счет.
Имоджин развернулась к тетке спиной и вышла из комнаты в кухню. Она сделала глубокий вдох и постаралась окончательно успокоиться – ради отца.
– Извините за неожиданный визит, – сказала Имоджин. – Мне действительно не следовало приходить, – она поцеловала мать и отца на прощание. – Мне надо идти, но я скоро вернусь.
– Хорошо, милая, – произнес отец, который по-прежнему сидел с отсутствующим видом. – Мы всегда рады тебя видеть.
Джен обняла дочь на прощание и прошептала ей на ухо:
– Мы с этим разберемся, не волнуйся.
Имоджин вышла из родительского дома, завела мотор и поехала назад в Брайтон. Лицо Франсуазы все еще стояло у нее перед глазами – безжалостное и решительное.
– Как она только посмела! – воскликнула Имоджин, заново переживая эти неприятные минуты.
От переизбытка эмоций она увеличила скорость и резко выскочила к съезду на кольцевую развязку. Мотор внезапно заглох. Имоджин в приступе паники попыталась снова завести его. На какое-то мгновение появился луч надежды, но мотор снова зачихал и замер, теперь уже окончательно. Машины вокруг отчаянно гудели и мигали фарами, но как она ни старалась, мотор напрочь отказывался заводиться.
– О чем ты думала? – сказала Джесс, которая прибыла на место происшествия через двадцать минут.
Имоджин в этот момент ставила свою подпись в документе, который держал представитель дорожной службы, чтобы ее автомобиль отбуксировали назад в район Арок.
– Тебе крупно повезло, что ты смогла так далеко отъехать, – продолжала Джесс. – Я была уверена, что ты проследишь за тем, чтобы машина прошла техобслуживание, прежде чем сесть за руль.
– Мне просто срочно надо было ехать, – оправдывалась Имоджин. Глаза ее наполнились слезами, но она изо всех сил старалась удержать их. – Я думала, обойдется.
– Ну ладно, что толку теперь расстраиваться, – заметила Джесс. – Машину доставят на место. Я подброшу тебя до дома.
– Спасибо, – покорно сказала Имоджин, залезая в машину Джесс.
– Что такого случилось, что тебе пришлось закрыть магазин и нестись куда-то? – спросила Джесс, отъезжая от тротуара.
– Семейные разборки, – пояснила Имоджин. – Это длинная история.
– А мы что, куда-то спешим?
– В двух словах: папа в депрессии после смерти бабушки, а наша тетка пытается им манипулировать.
– Да, неприятная ситуация, – сказала Джесс, поморщившись. – И каким же образом она им манипулирует?
– Она пытается убедить папу, что мы не способны управлять магазином. Она хочет отобрать у нас бизнес и даже представила ему свой бизнес-план.
– Ничего у нее не получится, – сказала Джесс.
– Хотелось бы в это верить. Боюсь, ты просто не знаешь мою тетку Франсуазу.
– Анна рассказывала мне, что эта особа может быть удивительно упорной, когда ей что-нибудь нужно.
– Так и есть, – сказала Имоджин, откидываясь в кресле и запуская руки в волосы. – Боже, Джесс. Я такого наворотила. Теперь придется еще раскошеливаться на ремонт фургона. Анна меня просто убьет!
Глава 20
В автобусе рядом с Анной уселась итальянская матрона внушительных размеров в широкополой шляпе, украшенной искусственными цветами. Она сразу же принялась оживленно болтать с дамой в бирюзовом одеянии, сидевшей через проход, и по отдельным словам, которые она смогла уловить, Анна поняла, что они обсуждают чью-то свадьбу. Она постаралась переключиться с их громкого разговора на чудесные пейзажи, проплывающие за окном.
Анна любовалась природой – теми же кипарисами и желтыми домиками, которые так приветливо встречали ее неделю назад. Как жаль, что все это остается позади – возможно, навсегда.
Анна никогда не считала себя склонной к авантюрам. В детстве не она, а Имоджин проводила эксперименты с насекомыми, строила шалаши вместе с отцом и варила подозрительно выглядящие зелья. Анна же была домашней девочкой, она проводила много времени дома и обожала готовить. И если бы пришлось выбирать, она предпочла бы возиться с кастрюлями на кухне, чем ночевать под звездным небом в пустыне или пробираться сквозь непроходимый тропический лес.
Однако, предаваясь размышлениям по пути в аэропорт Пизы, пока автобус проезжал мимо живописных домиков и церквей, Анна задавалась вопросом: верны ли ее представления о себе?
Она думала о предстоящем возвращении домой и о том, что осталось позади, и ее почему-то не покидал вкус киви с примесью арбуза – вкус шербета, который приготовил Маттео. Она ощущала его так же ярко, как в тот момент, когда поднесла ложку ко рту. Никогда раньше она не пробовала ничего подобного и сомневалась, что ей снова выпадет такая удача.
Если только… Она не без труда стала извлекать из переполненной сумочки по очереди свой мобильный телефон, губную помаду и солнечные очки марки Prada. В футляре лежал сложенный листок бумаги, на котором участники курсов написали свои контактные данные. Она быстро просмотрела его и остановилась на имени Маттео – здесь была его электронная почта и адрес странички в Фейсбуке.
С легким чувством вины Анна подумала о том, что не стоит терять с ним связь. Джону это, конечно, не понравится – но ему совсем необязательно об этом знать. Все, что ей надо от Маттео, – это какой-нибудь оригинальный рецепт и, может, мудрый совет в будущем. Ничего, кроме бизнеса, – ведь ей предстоит придумать десятки видов мороженого, чтобы возродить кафе Вивьен. Она внесла электронный адрес Маттео в свой телефон и нажала «Сохранить».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.