Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. Страница 36
Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. читать онлайн бесплатно
Он ложится рядом со мной, оперевшись на локоть, и оборачивает вокруг своей руки толстую прядь моих волос.
— Ты трогала себя, когда отсасывала мне?
— Эм, да.
— Ты ненасытная маленькая чертовка. — усмехается он. — Мне нравится это в тебе. И мне нравится, как ты делаешь минет.
— Все было правильно? — Боже, я чувствую себя маленьким щенком. Постойте-ка, щенки лают и скулят: они не разговаривают.
— Ты думаешь, нужно спрашивать об этом? — Он улыбается краешком губ.
— Нет, но девушкам нравится слушать, — говорю я.
— Я должен спросить: анальные игры? Тебе такое нравится? — Его взгляд устремляется на меня и я ерзаю. Может, мне не стоило этого делать?
— Я, на самом деле, не знаю, — честно признаюсь я.
— Ты никогда не делала этого?
— Нет! Я лишь слышала о том, что парням это нравится, — отвечаю я.
— Слышала? — спрашивает он, ухмыляясь.
— Да. А тебе разве нет? Ну, в смысле, тебе не нравится? — Может, он думает, что это ужасно.
— Тебе не нужен мой ответ. Но однажды, скоро, я верну тебе должок. Но сейчас у меня плохие новости.
— Плохие новости? — Это насчет анала? Неужели он может привести к чему-то ужасному? Например, к непрекращающейся диарее?
— Если мы не поторопимся, опоздаем на нашу свадьбу.
Целый ряд мыслей пролетает у меня в голове.
— Ах, это. Я-то думала, ты собираешься сказать что-то насчет анала. По крайней мере, мы обсудили тему орального секса. Единственное, что нам осталось сделать, это трахнуться.
Бек смотрит на меня и разражается громким смехом.
Глава 3
Шеридан
Когда мы добираемся до свадебной церкви Элвис-не-Элвис, я приятно удивлена: это настоящая маленькая церквушка, с приятным и милым интерьером внутри. Там находится кованная железная беседка, украшенная множеством цветов на любой вкус. Она невероятно красивая. Мы едва успеваем приехать к началу нашей свадьбы, назначенной на половину восьмого вечера, как священник и его помощник тут же загоняют нас внутрь, чтобы мы подписали необходимые документы перед предстоящей церемонией.
— В такой важный день меня может спасти только стрижка, — говорю я.
У меня не было времени уложить свои волосы с момента нашей прогулки, поэтому сейчас они сильно вьются, что выглядит не очень, зато на мне мое платье и причудливые, но удобные туфли. Меня раздражают мои спутанные кудряшки. Беку же они нравятся, потому что напоминают об Инглиш.
— Ты действительно могла бы быть ее матерью.
— У Инглиш они аккуратные. Мои же выглядят так, будто я застряла головой в вентиляционной шахте.
— Ты слишком придираешься к себе, Шеридан. — Он прикасается к пряди завитушек, перебирая волосы пальцами.
Свадьба длится всего пять минут, и когда приходит время надевать кольца, я поражена тем, что оказывается на моем пальце. Бек купил восхитительное кольцо с бриллиантовым камнем в середине. Оно и помолвочное, и обручальное одновременно. Себе он взял платиновое. Внутри выгравирована дата нашей свадьбы.
Я думала, буду чувствовать пустоту во время церемонии, но на удивление теплое чувство растекается по телу. И это не из-за самой свадьбы, а из-за Бека, — его мягкое выражение лица внезапно становится еще добрее, он изо всех сил старается сделать этот день особенным. Этот мужчина с маленьким сорванцом на плечах продолжает завоевывать мое расположение. Хорошо это или плохо, увидим, но сейчас это именно так. Поэтому я счастлива.
По дороге в отель, я не могу перестать любоваться своим кольцом.
— Это слишком.
— Оно идеально смотрится на твоей руке, и я хочу, чтобы оно что-то значило, даже если оно не такое, какое бы ты выбрала на свою идеальную помолвку и свадьбу. Я знаю, что побег в Вегас не идеал свадьбы, но мне хочется, чтобы мы оглянулись назад и вспомнили, как хорошо провели сегодня этот день.
Я льну к нему всем телом и целую.
— Спасибо, что так тщательно все продумал.
Ужин изумительный. Как и рассказывал Бек, шоу фонтанов оказалось красочным. Еда изысканная, а Бек рассказывает мне о своем первом визите сюда. Это была его первая поездка в качестве фотографа, и он очень нервничал. Молодой и наивный, он не знал, чего ожидать, но журнал настаивал именно на нем, и он показал, на что способен. Им нужно было сделать фотографии фонтана, но Бек смог их удивить. Он сфотографировал струи так, будто каждая из них парит в воздухе. Бек умел делать хорошие кадры, и эти снимки до сих пор используются отелем для продвижения шоу фонтанов.
Ужин заканчивается ближе к одиннадцати. Я интересуюсь у Бека, не будет ли он возражать, если мы вернемся в наш номер. Я, конечно, устала под конец этого длинного дня, но у меня имеется скрытый мотив. Я хочу своего мужчину без одежды. Как только мы выходим из лифта, Бек соображает, что я задумала.
Зайдя в номер, он спрашивает:
— Быстро и жестко?
— Как я говорила ранее, медленно и нежно. Ты не обратил на это внимание.
— Ох, я обратил, миссис Бриджес. Просто подумалось, что возможно, вы поменяли свое мнение.
Он расстегивает на мне платье и лифчик. Затем я оказываюсь без трусиков.
— Полагаю, я могу сделать то же самое с твоей одеждой.
— Как только закончу с тобой.
Неуклюжими пальцами я развязываю его галстук. После задерживаюсь на его брюках и белье. Лишь тогда я замечаю, что он уже готов.
Как странно, я стою перед ним, дотрагиваясь и поглаживая его, и одновременно стесняюсь этого.
— Итак? — произносит Бек.
Он хочет, чтобы я сделала первый шаг? Хотелось бы мне быть немножко увереннее в себе.
— Итак, что?
— Ты собираешься прикоснуться ко мне?
— Да.
Я подхожу еще ближе и у меня трясутся руки. Бек сиплым голосом шутит:
— Не бойся. Ты же должна знать, что он не кусается.
— Я и не боюсь. Мне кажется, он очень милый.
На самом деле это преуменьшение, но я не хочу вознести до небывалых вершин его эго. Он напоминает мне бархат, как те растения, которые сажала моя мама, называя их Ушками Ягненка. Я боялась повредить листочки, поэтому всегда прикасалась в ним щекой, мне нравилось, как они ощущаются.
— Это хорошо, миссис Бриджес, потому что мой член и ваша киска собираются хорошо провести время. Вообще-то, я надеюсь, они станут лучшими друзьями.
— В самом деле? — шепчу я.
— В самом деле. — Его голос глубокий и резкий.
— Тогда нам стоит представить их друг другу, — предлагаю я.
— Для начала еще пара вопросов. Ты на противозачаточных? Мне бы не хотелось получить маленький сюрприз.
У меня отвисает челюсть.
— Ты думаешь, я бы так поступила?
— Вовсе нет. Я говорю о том, что нам нужно быть ответственными.
— Я согласна. Причина того, что мы здесь, как раз в твоей безответственности, — бросаю я.
— Ты абсолютно права, так и есть. Я всегда пользовался презервативами и действительно не могу вспомнить, что случилось в ту ночь из-за алкоголя. И хотя я бы ни за что на свете не отказался от Инглиш, но считаю, что беременности должны быть запланированы.
— И снова я с тобой согласна. Да, я на таблетках.
Он кивает.
— Ты чиста?
— Я никогда не проверялась, возможно, и стоило, но я была лишь с тремя мужчинами. Последние отношения закончились год назад.
Он медленно кивает.
— Что насчет тебя? — спрашиваю я.
— У меня не было отношений, кроме двух школьных историй. Я отказался от этого из-за Инглиш. Тем не менее, у меня были сексуальные партнерши, включая один раз с ее матерью. Я проверялся после появления Инглиш, и за исключением той ночи — снова повторюсь, я не знаю, что именно тогда произошло, — всегда пользовался презервативами во время секса.
— Как и я, — отвечаю я.
Он улыбнулся.
— Хорошо. Полагаю, мы решили все вопросы.
— Вопрос остается открытым: будем ли мы пользоваться презервативами? Будешь ли ты верным во время нашего брака?
Бек смотрит на меня так, будто я его ударила.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.