Пат Бут - Майами Страница 36
Пат Бут - Майами читать онлайн бесплатно
Его губы были близко, возле ее лона. Она чувствовала его дыханье, нервное и жаркое, рядом с ее жаром. Он прижался к ней лицом, скользнув щеками по внутренней стороне ее ляжек. Она сдвинула их, зажав его голову. Она крепко стиснула их, ощущая колючесть его мужественной кожи на нежной мягкости своей. И теперь, попав в бархатную ловушку, он коснулся ее языком, и Лайза содрогнулась от восторга. Сначала он был нежен, отыскивая себе дорогу в ее влажное лоно, пока его язык разведывал ее. Он ласкал ее любовно, благоговейно, ощущая экстраординарную их интимность, обостренную ощущением опасности. Однако его страсть была слишком сильной для осмотрительной любви, а нетерпение Лайзы слишком велико. Обхватив его голову, ее ляжки поймали его в темницу. И теперь она протянула обе руки под стол и сжала их у него на затылке. Он был ее пленником. Отступать было некуда. Она владела им. Он существовал ради ее удовольствия.
— Люби меня своим ртом, — промурлыкала она.
Она почувствовала, как его язык скрылся в ее глубине. Словно кинжал пронзал он ее, длинный и жесткий, дотягиваясь до ее сердцевины и приводя ее разум в исступление. Его голова билась о нее, его усилиями и усилиями с ее стороны, и она прижимала свои ляжки к его лицу, чтобы увеличить фрикцию. Ресторан по-прежнему окружал их, однако лица присутствующих превратились в расплывчатые пятна от интенсивности ее желания. Она отбросила назад голову, и рот ее открылся, а дыхание трепетало в гортани. Его губы сомкнулись вокруг ее губ, бесстыдно отпивая от ее желания. Его язык пробовал ее, облизывая длинными мазками от скользких глубин до крошечного кончика ее источника наслаждения. Он медлил там, на узелке любви, отпуская и прижимая тот треугольник, источающий радость, и она стонами выражала свое восхищение, в то время как ее руки все крепче обхватывали его затылок. Он утонул в ней. Она была источником у его лица, его губ, гладким и влажным, и он старался не захлебнуться в потоке ее сладострастия. Он попытался отодвинуть лицо назад, чтобы сделать вдох, и ее руки разжались на крошечный момент, перед тем как снова напрячься и заставить его войти в нее еще раз. Ее ноги были широко раскинуты, зад держался лишь на краешке стула, все ее тело радовалось ему.
А потом она ощутила восхитительную пульсацию в глубине ее живота. Он почувствовал волнение ее трепещущих любовных губ. Ритм ударов его языка участился, ведя ее к той цели, которой жаждали они оба. Она теперь галопировала, положив ноги ему на плечи, когда сам он самозабвенно утонул между ними. Он старался удержаться на ее гладких склонах, а она боролась, чтобы скакать на нем, седло ее было накрепко прикреплено к нему в скачке, в жидкой неге.
— О, Господи! — проговорила она вслух. Она больше не могла удержать его. Все ее тело таяло. Мышцы утратили свою силу, члены потеряли координацию. Перед ее глазами ресторан затянуло розовым туманом, и она с трудом сохраняла равновесие, сжатые кулаки поддерживали ее напрягшиеся ягодицы и нижнюю часть спины, когда она старалась не потерять контакт, который был пропуском в блаженство.
— Я сейчас, — прошептала она, голос прерывался в глотке. Это было желанием и командой. Предсказанием и обещанием. Под столом его голова болталась из стороны в сторону, вверх и вниз. Она чувствовала, как все его лицо занимается с ней любовью, язык, губы, глаза, волосы. Он протянул обе руки и раздвинул ее напрягшиеся ляжки в стороны, расщепив ее, открыв нараспашку, в жажде забыться в ее влажной плоти.
Лайза сделала глубокий вдох. Ее голова скатилась набок, а потом вернулась в прежнее положение. Она стремилась удержаться, хотя и молила о моменте освобождения. Как могла она сохранять спокойствие, испытывая такое? Как только она удерживалась и не кричала от наслаждения в этом полном народу зале? Ее суставы побелели, пока она держалась за сидение, подвесив все свое тело в пространстве, в неистовой жажде прижаться к лицу ее спрятанного любовника.
— О, не-ее-ее-ет, — простонала она, когда благодатное ощущение нахлынуло на нее. Оно подняло ее вверх, легкую, как перышко на ураганном ветру, и швырнуло вниз, налившуюся свинцовой тяжестью, когда она врезалась в крещендо своего оргазма.
9
Лайза Родригес снова стояла у штурвала «Сигареты», мускулистые ноги раздвинуты, голова подставлена бризу. Хосе стоял рядом, как щенок, его обожающие глаза застыли на любовнице, которая теперь стала его повелительницей.
— Куда мы направляемся? — орал он, перекрикивая рев двигателей. Его тон говорил, что он приготовился к путешествию в ад и обратно. Он не имел ни малейшего понятия, что поездка в Гадес не имела обратного билета.
Она не отвечала, а просто хохотала навстречу ветру, и протянула руку, чтобы взъерошить его волосы. Жест начинался, как жест нежности. Но на полпути она переменила намерение и оттолкнула его голову, когда он уткнулся ей в плечо.
Боль полоснула по его лицу, но у него все еще были живы воспоминания, за которые он цеплялся.
— Я никогда еще не проделывал такого.
Он засмеялся, испытывая желание поговорить про ресторан, чтобы как-то закрепить ту невероятную интимность.
— И никогда больше не будешь.
Он вопросительно посмотрел на нее. Что она хотела этим сказать? Что она вообще имела в виду? Однако лицо ее стало жестким, как курс его лодки. «Сигарета» летела по водной поверхности залива словно стрела, касаясь воды лишь работающими винтами. В глазах Лайзы происходило что-то ужасное. Они зажглись ненавистью. Его желудок выворачивался наизнанку. Он точно не был ее целью. Он мог все еще ощущать на своих губах ее вкус. Он был ее любовником. Это произошло слишком недавно, чтобы он успел стать ее врагом. Он отогнал подальше желание спросить ее, в чем дело. Куда все-таки она направлялась? Лайза выглядела более целеустремленной, чем когда-либо на его памяти. Они не плыли сейчас просто так, без цели. Все ее поведение свидетельствовало о твердо поставленной цели. Она согнулась над штурвалом, яростные глаза обшаривали весь берег, раскинувшийся впереди, груди торчали вперед, как оружие, нацеленное на неизвестный объект.
Она обернулась к нему, и глаза их встретились. Ее улыбка была жестокой, в ней светились поощрение и угроза.
— Хосе! — сказала она.
— Да, Лайза.
— Иди сюда и сядь рядом со мной!
Она похлопала по сиденью по другую сторону, откинув свое почти нагое тело назад, чтобы дать ему пройти. Он уселся на кресло у борта лодки, и ее загорелое плечо потерлось об него.
И снова Хосе осмелился на что-то надеяться, однако не мог избавиться от чувства надвигающейся бури. Лайза Родригес была хорошей новостью и плохой новостью. Приятное ведь всегда сопровождалось неприятным, и наоборот.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.