Моника Айронс - О, Коломбина! Страница 37
Моника Айронс - О, Коломбина! читать онлайн бесплатно
— Где пожар? — требовательно спросил Диего.
— Нет времени объяснять. Эрнан, — обратился он к лодочнику. — Отель «Санта Лучия».
Он сел в катер, и двое братьев присоединились к нему.
— Мы не спустим с тебя глаз, — сказал Диего. — Ты уже втравил нас в свою аферу, и потому тебе не удастся исчезнуть, оставив нас «с младенцем на руках».
Когда лодочник завел мотор, они встали по бокам от Алехандро, словно парочка сторожевых псов.
Однако через несколько минут мотор зачихал, а затем и совсем затих. Алехандро в ужасе огляделся вокруг и вдруг увидел на улице, идущей вдоль канала, телефонную будку. Катер причалил к лестнице, Алехандро в несколько прыжков преодолел ее и заскочил в будку.
Трубку взяла Амели.
— Мне срочно нужно поговорить с Луизой, — сказал он.
— Но, Алехандро, она уехала.
— Как уехала? Куда?
— Она упаковала вещи и ушла. Правда, она взяла не все чемоданы, потому что посчитала, что эти вещи ей не принадлежат.
— Она не оставила мне весточки?
— Нет, она сказала, что ты и слушать ничего не пожелаешь.
— Пожелаю! — закричал он. — Как ты не понимаешь! Ведь я люблю ее!
— Не кричи. Я ни в чем не виновата. Это не я была такой глупой.
— Да, это я. Но, Амели, помоги мне. Каким рейсом она летит?
— Она собиралась доехать до Венесуэлы на пароме, а там попытаться купить билет на самолет.
— Откуда отправляется паром?
— С пристани Косты, в четыре часа.
— Через десять минут!
Алехандро повесил трубку и помчался обратно к катеру. К счастью поломка уже была исправлена.
— К морскому вокзалу на Косте, быстро!
Лодка еще не причалила, а Алехандро уже выпрыгнул из нее. Он побежал так, будто вся его жизнь зависела от этого. Паром еще не отчалил. Еще несколько метров…
Расстояние между пристанью и паромом начало увеличиваться.
В отчаянии Алехандро побежал еще быстрее и был уже совсем близко. Но поздно, слишком поздно…
— Луиза! — закричал он.
Он увидел, как на палубе парома кто-то резко повернул голову в его сторону.
— Я люблю тебя! — выкрикнул он. — Не покидай меня.
Но тут девушку заслонили другие пассажиры.
Паром удалялся. Луиза уезжает, и он даже не знает, услышала ли она его…
— Пусть она уедет, — посоветовал Диего, подходя к нему и кладя руку на его плечо.
— Ни за что, — сразу же ответил Алехандро. — Я должен вернуть ее обратно. Наверняка есть хоть один рейс, если не отсюда, так с Барбадоса…
— Нет! — в один голос сказали Эстебан и Диего.
— Подумай о Рафаэле и Амели, которые полагаются на тебя, — укорил его Эстебан.
— Кроме того, — заметил практичный Диего, — паром до Венесуэлы идет восемь часов. В полночь самолеты уже не летают. Ей придется переночевать в гостинице и сесть завтра на рейс в десять утра. Ты успеешь сделать все необходимое на балу сегодня вечером, а завтра сесть на первый же рейс и прилететь в Париж даже раньше Луизы.
— Правильно, — сказал Алехандро, успокаиваясь. Затем он сжал руками голову. — Но как же я переживу следующие несколько часов?
— Мы об этом позаботимся, — твердо сказал Эстебан.
12
Граф де Эспиноса был уверен в том, что на балу никто не сможет превзойти его. Его черный сюртук, шитый роскошным серебряным шитьем, напоминал о былом могуществе Испании в этих водах, шляпа с пурпурным пером сидела на нем как влитая. Парик и маска были также верхом совершенства. Граф был могущественным испанским грандом с головы до ног.
Он величественно вошел в комнату Алехандро, где уже собрались все три его племянника, и встал перед ними, чтобы они могли в должной мере восхититься его нарядом. Когда они, к его великому удовольствию, так и сделали, он уделил внимание их костюмам.
— Почему вы все одеты как Арлекино? — спросил он. — Это место будет просто кишеть ими через несколько часов. Хотите, чтобы вас перепутали с кем-то еще?
Все трое были одеты в облегающие трико из ромбовидных кусочков разноцветного шелка, чередующихся с белым. Только молодые люди с подтянутой фигурой могли рискнуть надеть подобный наряд. На шее каждого из них был маленький накрахмаленный воротник, а на голове черная треуголка. За масками весело блестели глаза, и брови были подняты в мнимом удивлении. Родриго фыркнул.
— Я предполагаю, что вы задумали что-то очень неблаговидное. Может быть, будете совершать набеги на прекрасных дам, а потом они, бедняжки, будут гадать, кто же из вас это был, сказал он и тут же испортил впечатление от взрыва праведного негодования, добавив:
— Мы так делали в свое время.
— Дядя, пожалей наши уши, не думаю, что они готовы услышать правду о твоей юности, сказал с усмешкой Эстебан.
— Да, вы бы удивились, сколько всего я натворил в свое время, — согласился Родриго. Но теперь я совсем другой человек. Алехандро, ты будешь рад услышать, что я наконец сделаю то, о чем ты всегда мечтал.
— Женишься? — задохнулся от удивления Алехандро.
Диего закашлялся.
— Но, дядя, разве уже не слишком поздно для тебя думать…
— Я мужчина в полном расцвете сил, — сказал граф, гордо подбоченясь.
— Именно так, — сказал Алехандро. — Не успеете моргнуть глазом, а детская уже будет полным полна. — Перед его взором открывалась прекрасная перспектива свободы. — Мы увидим ее сегодня, дядя?
— Нет, ее не будет на балу.
— Но, конечно же…
— Ведь и сеньориты Луизы на балу не будет тоже, — сказал Родриго, бросив на Алехандро острый взгляд. К этому времени он уже узнал о том, что они знакомы, но Алехандро не стал обременять его ненужными деталями. — Я же не спрашиваю тебя, что ты сделал, хоть и уверен, что это что-то непростительное.
— Кажется, так она и думает, — сказал Алехандро. — Но я собираюсь в скором времени все исправить. А теперь, если уж мой брак не так важен для продолжения графского рода, я бы хотел, чтобы это более не обсуждалось.
Когда Алехандро начинал говорить таким твердым тоном, никто не мог спорить с ним.
Через несколько минут они все вместе спустились вниз, чтобы встретить процессию с факелами, которая плыла по каналу. К пристани причаливали бесчисленные гондолы, и поток гостей в маскарадных костюмах вливался в сверкающую огнями асьенду.
Уже играла музыка. Из каждого окна лился свет. Вдоль прохода к асьенде выстроился целый ряд слуг, которые держали подносы с хрустальными бокалами, наполненными красным вином.
— Если бы только они были хоть чуточку оригинальнее, — пожаловался Родриго, приветствуя гостей с улыбкой, будто приклеенной к лицу. Так много Карлосов, Сипо и Коломбин!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.