Всегда с тобой - Хармони Уэст Страница 38
Всегда с тобой - Хармони Уэст читать онлайн бесплатно
— Я загляну в свою комнату, просто чтобы убедиться, что не взяла их случайно. — Мама отмывает буквы. — Лучше бы ты не скрывала это от меня. Мы могли бы обратиться в полицию раньше.
— Я действительно обратилась в полицию. Они ничего не стали делать.
Мама прекращает мытье.
— Когда ты обратилась в полицию?
— Пару недель назад. Майлз помог мне.
— Майлз?
Хлопает сетчатая дверь. Помяни дьявола, он и появится.
Майлз прислоняется к перилам крыльца.
— Что там произошло?
Мое лицо теплеет при мысли о снах, которые я видела о нем прошлой ночью. О нашей встрече в его комнате.
Мама хмуро смотрит на него и поворачивается обратно к двери гаража.
— Граффити, — выдавливаю я.
Вместо того, чтобы спускаться по лестнице, он легко перепрыгивает через перила и неторопливо подходит к нам.
— Дай сюда. — Он протягивает руку, и я отдаю ему щетку. Он трет сильными и громкими, и я благодарна за перерыв.
Но мама выглядит так, будто здесь пахнет чем-то кислым.
— Мне нужно немного воды, — говорит она мне, прежде чем бросить щетку и исчезнуть внутри.
— Жаль, что тебе пришлось это увидеть, — говорит Майлз.
— О чем ты говоришь?
— Наверное, кому-то надоело, что я сплю со всеми подряд. Должно быть, они оставили это как сообщение для меня.
Короткий смешок вырывается из моей груди. Я поднимаю щетку, которую мама бросила на тротуар.
— Что за осуждение шлюхи. Он явно не фанат.
— Да. Так что спасибо, что помогла мне избавиться от этого.
В моей груди вспыхивает огонек. Каким-то образом Майлзу удалось рассмешить меня по поводу этой ужасной ситуации. Удалось заставить меня почувствовать себя лучше, хотя бы на несколько секунд.
Позади нас на подъездную дорожку с грохотом въезжает машина. BMW Джордана. Я забыла, что написала ему сообщение.
Он хлопает дверью немного сильнее, чем необходимо.
— Привет. — Его голос напряжен. Так бывает всегда, когда Майлз рядом.
После ссоры возле "Мариано" последнее, чего я хочу, это чтобы Джордан и Майлз были где-то рядом друг с другом.
Я собираю волосы в хвост и обмахиваю лицо. Где мама с водой?
— Иди, — говорит Джордан Майлзу. — Я разберусь.
Джордан вырывает щетку у него из рук и макает ее обратно в наше ведро с уксусом и водой.
Майлз пожимает плечами и делает непринужденный шаг назад.
— Будь моим гостем.
Затем он обнимает меня за талию.
Глаза Джордана вылезают из орбит.
Я замираю, но Джордан переходит к действию. Огромной мясистой ладонью он отталкивает его от меня.
— Джордан!
Майлз с трудом отступает на шаг.
— Расслабься. Ей это нравится.
О мой бог.
— Нет, не нравится!
— Приятель, тебе лучше отвалить, — рычит Джордан.
Майлз пожимает плечами, засунув руки в карманы, и одаривает меня полуулыбкой, прежде чем исчезнуть внутри.
Джордан шипит:
— Ему нужно держаться от тебя подальше. — Он энергично оттирает граффити. — Почему ты никогда не говоришь ему, чтобы он оставил тебя в покое?
Я не понимаю, почему гнев Джордана сейчас направлен на меня. Я не контролирую то, что делает Майлз.
Прежде чем я успеваю защититься, Джордан указывает на баллончик с краской.
— Очевидно, это сделал он.
— Майлз?
— Кто же еще?
За исключением того, что это не может быть Майлз. Он не назвал бы меня шлюхой. Он не стал бы красить баллончиком дверь собственного гаража или помогать мне счищать это слово, если бы сам его там написал. Я устала от того, что все приходят к одному и тому же выводу без каких-либо доказательств.
— Лив, — выпаливаю я.
Джордан хмурится, его лоб покрыт испариной.
— Почему она?
Если ты ищешь кого-то, кто был одержим Софи, посмотри на ее лучшую подругу. Может быть, Лив не может смириться с тем, что я заняла место Софи. Может быть, я слишком сильно напоминаю ей девушку, которую она любила и которая никогда не полюбит ее в ответ.
Я делаю шаг в сторону Джордана и улавливаю какой-то запах. Теплый, как моча, запах пива? Но нет, он не сел бы за руль, если бы был пьян.
— У меня просто плохое предчувствие на ее счет.
Джордан качает головой, и у меня в горле образуется комок.
— Это не имеет никакого смысла. Без обид, но Лив даже не хочет быть рядом с тобой, не говоря уже о том, чтобы преследовать тебя. — Он указывает кистью на наш дом. — Но этот парень? Он всегда рядом. Он живет с тобой. Работает с тобой. Прикасается к тебе. Он явно одержим тобой. Меня от этого тошнит.
Я знаю, что Джордан неправ, и это отстойно, что мы не можем быть на одной стороне в этом вопросе. Мне просто нужно будет доказать, что это Лив.
— Если ты не скажешь ему держаться от тебя подальше, — говорит Джордан, — это сделаю я.
Я отвлекаю Бретта от его видеоигр обещанием бесплатной еды. Я опускаю деньги за его картошку фри, ветчину и сыр на гриле в кассу, прежде чем отнести ему корзинку с едой во время перерыва.
Напротив меня за столиком с зонтиком Бретт доедает свой сэндвич. Небо сегодня облачное, поэтому мы держим зонт закрытым.
На самом деле я не уверена, сколько ценной информации Бретт может мне дать. Он как щенок-переросток — симпатичный, но вялый. Но он также единственный близкий Софи и Лив человек, которого я действительно могу спросить о том, что произошло между ними.
— Так в чем дело? — Бретт топит картошку фри в озере кетчупа.
— У меня к тебе вопрос. До того, как Софи пропала, между ней и Лив что-нибудь произошло?
Кусочки картофеля вылетают у него изо рта, когда он говорит.
— Например, что?
— Может быть, они поругались? Тебе не показалось, что между ними что-то не так?
Бретт медленно кивает, ожидая, пока он сглотнет, прежде чем открыть рот на этот раз.
— Я пытался не ввязываться во всю эту драму, но да. Я думаю, все стало настолько плохо, что Софи сказала Лив, что порвала с ней.
— Что ты имеешь в виду? Она разорвала их дружбу?
Он кивает.
— Когда она это сделала?
— На вечеринке Джордана. — Лив определенно не упоминала об этом. В ее устах это звучало так, будто она всю ночь была поглощена Натали.
Может быть, это потому, что ей есть что скрывать.
— Но почему? Я думала, они лучшие друзья.
— Они были, пока Лив не начала устраивать странные вещи. Я думаю, она всегда взрывала телефон Софи, когда та тусовалась с Джорданом. Ей не нравилось разлучаться
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.