Упущенная любовь - Лила Роуз Страница 38
Упущенная любовь - Лила Роуз читать онлайн бесплатно
Все еще улыбаясь, да так, что мне хотелось выбить улыбку с его лица, он подошел ко мне. Подняв телефон, бумажник и ключи со стойки у двери, он быстро прикоснулся губами к моей щеке и сказал:
— Тебе не о чем беспокоиться. Она полюбит тебя.
Я не знала, что сказать. На самом деле, я не могла ничего сказать, потому что все еще была сконцентрирована на том, как его губы чувствовались на моей коже. Как этот поцелуй заставил мой живот трепетать, кожу покалывать, а трусики плавиться.
Он вышел из дома и начал спускаться вниз по тропинке, но, оглянувшись, увидел, что я все еще стою в дверях, на том же самом месте. Закатив глаза, он вернулся, взял меня за руку и вытащил за дверь, запирая ее, прежде чем проводить к своей машине.
Если извечное «не садись в машину к незнакомцу» сработало, я бы испытала удачу, но у меня было ощущение, что ничего из того, что я делаю или говорю, не имеет значения.
Картер хотел, чтобы я отправилась на ужин с его родителями, так что я это сделаю. Хотя, полагаю, это было справедливо. Они должны были встретиться с человеком, с которым он теперь жил.
Задыхаясь, я повернулась к нему, когда он забрался на место водителя.
— Скажи мне, что ты поведал им, что теперь живешь в моем доме.
Он замешкался.
И это все, что мне было нужно.
Расстегнув ремень безопасности, я почти выбралась из машины, когда меня схватили за рубашку.
Смеясь, он произнес:
— Расслабься. Им все равно. Вообще-то им понравится идея, что я больше не живу в отеле.
Вздохнув, я откинулась на спинку сиденья и сказала:
— Лучше бы так и было, или ты заплатишь за это.
Глава 18
Риган
Я схватилась за ремень безопасности и уставилась на прекрасный дом. Мое тело трясло, когда Картер внезапно оказался рядом со мной и открыл мою дверь.
Когда он выбрался из машины или даже заглушил ее?
— Пошли. — Он тепло улыбнулся мне.
— Думаю, что мне и здесь хорошо.
— Риган, — ругался он. — Это моя семья. Они такие же, как я, и ты мне нравишься такой, какая ты есть, так что я знаю, что и им ты понравишься.
Я нравилась ему такой, какой была.
Это было мило.
Если бы я не находилась на грани нервного срыва, то еще бы немного поразмыслила над этими словами. Картер протянул руку и расстегнул мой ремень безопасности. Я до сих пор цеплялась за него, как за спасательный трос. Он пытался вырвать его из моих рук, но я не отпустила.
Он фыркнул.
— Риган, отпусти.
— Нет. Я не могу так поступить с тобой.
— Риган, — сказал он, глубоко вздыхая.
Я покачала головой.
— Хорошо. Ты не оставляешь мне выбора. Просто помни об этом.
— Что… Картер, нет! — закричала я, когда ремень выдернули из моих рук, и в следующую секунду, меня вытащили из машины, подняли и перебросили через плечо. Он захлопнул мою дверь и направился к дому. Я ударила его по спине, заерзала и попыталась выпрямиться, чтобы посмотреть, опустит ли он меня. Не повезло. — Поставь меня на землю, пожалуйста. Обещаю, я не убегу. Обещаю, все будет в порядке, просто опусти меня.
— Нет.
— Картер, я не хочу, чтобы первое, с чем встретится твоя мама, была моя задница.
Он рассмеялся.
— Почему бы и нет, она прекрасна.
Моя борьба прекратилась.
— Что ты сказал?
— Ох, посмотрите-ка, папа и мои братья стоят у переднего окна. — Одна рука отпустила мое бедро. Должно быть, он помахал им.
— Картер, клянусь Богом, если ты меня не опустишь… — Он поставил меня на ступеньку крыльца, как раз тогда, когда начала открываться входная дверь. Но прежде, чем ее отворили полностью, я сильно ударила ладонью по его твердому животу. Он хрюкнул.
— Пэтти, — простонала я. — Рада снова вас видеть.
Его губы дрогнули в легкой улыбке.
— Я тоже, Риган. Похоже, у тебя возникли трудности по пути сюда.
— Ох, нет. — Я невесело рассмеялась, снова ударив Картера в живот. — Просто мои ноги немного устали от того, что я весь день на них ходила… эмм, преподавая в учебной группе, и… эм… в общем мне пришлось сегодня много побегать, и Картер просто выразил обеспокоенность. Я говорила ему, чтобы он не переживал, но ваш сын никогда не слушает.
— Я вновь рассмеялась и собиралась снова ударить Картера, но он перехватил мою руку и повел меня в дом, как только Пэтти отошел в сторону.
— Привет, Риган, — поздоровался Каспер.
— Как дела, Риган? — Кэлвин ухмыльнулся, в точности, как и его брат Каспер.
— Привет, ребята. Я в порядке. — Я кивнула и осмотрела фойе. Уже чувствовала себя уютно. Прямо за дверью находилась лестница, ведущая на второй этаж. Слева была гостиная, в которой стояли братья Картера. Справа был расположен кабинет, где у фронтального окна находился стол с бумагами и всем прочим, разбросанным по нему.
Больше я ничего не смогла увидеть, так как Картер, все еще держа меня за руку, потащил в гостиную. Заметив, как его братья смотрят на наши руки, я попыталась освободить свою. Картер отказался отпустить. Он даже окинул меня взглядом.
Я нахмурилась, и он нахмурился в ответ. Мне показалось, что я слышала смешок, но, когда посмотрела на других троих мужчин, они стояли с серьезными лицами. За исключением их подергивающихся губ.
— Где мама и Корт?
— На кухне с монстрами, — сказал Пэтти. Должно быть, я отреагировала на это, потому что Пэтти добавил: — У Кортни двое детей. Криспину — шесть, а Кейтлин — четыре.
— Звучит довольно мило. — Они все на меня посмотрели.
Картер фыркнул.
— Вот увидишь.
— Кортни самая старшая?
— Не-а, Картер, потом Кэлвин, затем Корт и, наконец, я — самый милый младшенький братец из всех, — объяснил Каспер.
— Это мой мальчик? — послышался вопрос из коридора.
— Дядя Карт здесь. Дядя Карт, — прокричали прямо перед тем, как та, которая, должно быть, Кейтлин, побежала по коридору. Картер отпустил мою руку, приготовившись, и когда Кейтлин подпрыгнула, он поднял ее на руки.
— Как поживает моя любимая племянница?
— Она твоя единственная племянница, дядя Картер, — сказал паренек, войдя в гостиную, я предположила, что это и есть Криспин, войдя в гостиную. Он был таким очаровательным. Они оба, на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.