Роковое пари - Наталья Семенова Страница 4
Роковое пари - Наталья Семенова читать онлайн бесплатно
— Кто сказал? — равнодушно спрашивает она.
— Это важно?
— Нет. Но я не смогу тебе помочь, Лейн.
— Почему?
— Не хочу, — пожимает она плечами, рассматривая проносящиеся мимо дома.
Не хочет. Забавно. Я заставляю себя отвести взгляд от её вздёрнутого, как у лисички, носа, и спрашиваю:
— Разве, твой отец не научил тебя помогать всем страждущим? Или в жизни он придерживается других правил?
Коллинз молчит, пока я поворачиваю машину к школьной парковке, и говорит только тогда, когда она замирает на месте. Девчонка отстёгивает ремень безопасности, поворачивается на сидении ко мне лицом и смотрит пронзительно, чтобы спросить:
— Ты знал, что я помогаю в канцелярии миссис Вонг?
— Допустим, — медленно киваю я.
— А знал, в чём заключается моя ей помощь?
— Приблизительно, — скреплю я зубами.
Девчонка явно решила со мной поиграть. И мне это не нравится.
— Так вот. Я знаю об успеваемости всех старшеклассников. Всех, Лейн. Поэтому скажу один раз, а ты, пожалуйста, запомни: я вовсе не святая, как вы все ошибочно думаете из-за отца Коллинза.
Я вглядываюсь в веснушчатое лицо напротив, в зелёные глаза, в которых пляшут чёртики и чувствую, как на моих губах расползается улыбка.
Не святая, значит. Это же в корне меняет дело.
— Выходит, ходишь на свидания? — спрашиваю я.
Девчонка озадаченно хмурится, весь боевой настрой сняло как рукой.
— Это здесь причём? — наконец, выдыхает она.
Я жму плечом и лукаво смотрю на неё исподлобья:
— Думаю, пригласить тебя.
— Пригласить... меня... — окончательно теряется она, но уже в следующее мгновение берёт себя в руки. Сужает глаза и хмыкает: — С чего бы, Лейн?
— Можешь звать меня: Ронни, — предлагаю я, протягивая руку к её пальцам, которые вновь щипают кожу на запястье.
Но Коллинз замечает мой манёвр и обхватывает пальцами сумку, чтобы прижать её к себе. Смотрит прямо перед собой и кивает:
— Ладно. Плевать. — Она в мгновение ока выскакивает из машины и попутно благодарит меня, выделяя мою фамилию интонацией: — Спасибо, что подвёз, Лейн.
— Заехать за тобой завтра? — тоже выхожу я из машины.
Девчонка не реагирует, стремительно шагая мимо меня, но вскоре резко замирает и разворачивается ко мне лицом, взметнув длинными волосами:
— Я не знаю, что ты задумал, Лейн, да и не хочу знать, но очень тебя прошу: держись от меня подальше. Я не просто так ни с кем в школе не общаюсь: не люблю людей. Особенно таких наглых и самонадеянных, как ты.
— Ты совсем меня не знаешь, Коллинз, — усмехаюсь я, скрестив руки на груди.
— И не хочу знать. Всё, закрыли тему?
Вопрос явно риторический, потому что девчонка разворачивается от меня и устремляется к зданию школы.
— Мы её только начали! — весело кричу я ей в спину.
Это невероятно, но, казалось бы, прилежная девочка, не оборачиваясь, демонстрирует мне средний палец! Я смеюсь. Настроение, только что, улучшилось в сто крат.
Забавная и интригующая.
Кто же ты такая, Мелисса Коллинз?
Глава 3. Дилан: выходит, знаешь какого это?
— Кажется, я просил тебя одевать шлем.
Я веду шеей и, вытащив ключ из замка зажигания, оборачиваюсь на отца. Стоит с недовольной рожей, засунув руки в карманы щегольских брюк. Богатый мудак.
— Мимо проходил и решил заглянуть? — ровно спрашиваю я.
Не торопясь, слезаю с байка, снимаю солнцезащитные очки и кладу их во внутренний карман кожанки.
— Смешно, — презрительно дёргается уголок тонких губ. — Пошли.
Снова веду шеей и провожаю спину отца ненавистным взглядом. Затем иду следом.
Меня бесит смотреть, как школьники, которых на парковке, как пруд пруди, расступаются перед этим ублюдком, словно он король. Словно статус мэра города делает из этого ничтожества выдающуюся личность. Провожают его щенячьими взглядами, восторженно шепчутся вслед. Стадо тупых овец. Все, как один.
На меня они смотрят так же. Но кроме заискивания на их лицах читается страх.
И это самое приятное в чёртовой школьной жизни.
Чувствую на себе чей-то пристальный взгляд и смотрю в сторону школьного автобуса. Блондинка, что стоит в проходе, вздрагивает и быстро отводит глаза в сторону. Но недостаточно быстро. Я успеваю увидеть в её взгляде то, что мне не нравится.
Наконец, мы с моим родителем заходим в здание школы и направляемся прямиком к кабинету директора.
Ясно. Не обошлось без Флоу. Ещё одно ничтожество, мнящее себя кем-то выдающимся.
Разумеется, несравненного Аллана Холда встречают в приёмной прямо с порога.
— Мистер мэр! — заливается Гарсия. — Надеюсь, мы не отвлекли вас от важных дел. Очень рады вас видеть в нашей школе. Бао, дорогая, — оборачивается он на секретаря, — приготовь нам с мистером Холдом кофе в мой кабинет. Вы же не откажетесь от чашечки кофе, мистер мэр?
— Не нужно, — сухо отвечает отец. — Будьте добры перейти к делу.
— Но... — теряется Гарсия. — Хорошо, пройдёмте...
Директора прерывает открывшаяся дверь, и внутрь осторожно заглядывает та самая блондинка. Видит собравшихся, бледнеет и лепечет:
— Простите, я...
— Присядь пока, — бросает Гарсия и вновь обращается к мэру-мудаку, приглашающе ведёт рукой: — Прошу в мой кабинет, мистер Холд.
Но моему папаше плевать, где конкретно качать свои права.
— Итак, Гарсия, — холодно произносит он. — Вы проиграли последнюю игру. По какой причине?
Разумеется, речь идёт о баскетболе — мой отец помешан на нём не меньше, чем фрик-директор.
Я отхожу к стойке миссис Вонг и опираюсь на неё спиной, облокотившись на столешницу. Замечаю насмешливо, пока Гарсия мнётся с ответом:
— Над талисманом команды надругались. Парни не вынесли позора.
Отец бьёт меня презрительным взглядом, как плетью.
— Ты, очевидно, тоже? — холодно спрашивает он.
Но мне плевать на его колкость, потому что я замечаю, как девчонка-Лейн вздрагивает на моих словах, и теперь едва заметно, но дрожит, пытаясь стать ещё незаметнее, чем была.
Хм.
— О нет-нет, мистер мэр! — спешит оправдать меня Гарсия. — Дилан не смог принять участия в игре. Именно поэтому я вас и пригласил. Понимаете, он необходим «Орлам», он лучший среди них, без него игра не клеится, и дело вовсе не в испорченном костюме талисмана, — пусть это тоже важно, и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.