Мэрил Хенкс - Идеальная пара Страница 4

Тут можно читать бесплатно Мэрил Хенкс - Идеальная пара. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэрил Хенкс - Идеальная пара читать онлайн бесплатно

Мэрил Хенкс - Идеальная пара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрил Хенкс

Ее неуступчивость злила Артура. Каждый раз после ее очередного отказа он дулся, переходил на ледяной тон или вообще прекращал разговаривать с ней. Его недовольство было настолько явным, что даже Беатрис заметила это и как-то сказала дочери:

— Я знаю, что спать вместе до свадьбы сейчас стало почти нормой, но ты правильно делаешь, что не спешишь. Лучше дождись, пока он наденет тебе на палец обручальное кольцо.

Ее слова удивили Нору. До этого мать никогда не заводила разговора на подобные темы.

— Почему ты так думаешь? — спросила Нора.

— Потому что Артур из тех людей, которые, получив желаемое, могут потерять интерес и начать смотреть по сторонам.

Как Дилан.

— Когда ты станешь его женой, — добавила мать, — это уже не будет иметь такого значения. Вряд ли Артур решится на развод во второй раз.

— Ты хочешь сказать, что Артур будет изменять мне?

— Большинство мужчин делают это. И вряд ли Артур после свадьбы перестанет смотреть на других женщин. В конце концов, разве это так важно? Ты получишь деньги и положение. Мне кажется, Артур не такой скряга, как твой отец.

— Но меня не устраивает такой брак, — тихо сказала Нора.

— Ну, возможно, я ошибаюсь, — поспешила успокоить ее Беатрис. — Может быть, в его возрасте он предпочтет роль верного супруга…

Погрузившись в воспоминания о разговоре с матерью, Нора не услышала обращенных к ней слов Артура.

— Что-что? — переспросила она.

— Я сказал, что ты, похоже, ревнуешь меня к Шейле.

— Я не ревную, — спокойно возразила Нора.

— Не ревнуешь? — с разочарованным видом переспросил он. — Тогда зачем ты потащила танцевать этого зануду?

— Я его не тащила. Он сам пригласил меня. И потом, он вовсе не зануда.

Артур прищурил глаза.

— Значит, ты встречалась с ним раньше?

— Нет.

— Но он знает, кто ты такая?

— Да. Насколько я поняла, вы с ним знакомы.

Артур пренебрежительно хмыкнул.

— Знакомы — это чересчур. Но я видел его на переговорах в нашем офисе.

— И кто он такой?

— Не знаю. Один из тех, кто прилетел с Хаммером из Америки.

Теперь понятно. Нора тут же вспомнила американское произношение Ричарда Редмонда.

— А чем он занимается?

— Понятия не имею, — отмахнулся Артур. — Он сидел почти на всех совещаниях, но, думаю, он мелкая сошка. Чей-то личный секретарь или референт. А почему это тебя интересует?

Пренебрегая здравым смыслом, Нора честно призналась:

— Он мне понравился.

Артур изумленно посмотрел на нее и переспросил:

— Понравился?

— Он очень спокоен и уверен в себе. Я уважаю таких мужчин.

— Хотя он был настолько дерзок, что пригласил тебя на танец, ему все же не хватило смелости для поцелуя. Я это заметил.

— Думаю, что дело не в недостатке смелости.

— Значит, он знает свое место.

— Знает свое место?

— Ну, он ведь человек не нашего круга, — снисходительно пояснил Артур.

— Вот как? — В голосе Норы зазвучал лед. — А я и не подозревала, что принадлежу к какому-то особому кругу.

Артур усмехнулся и примирительно сказал:

— Я считал, ты подошла, чтобы извиниться, а не затевать новую ссору.

— Это так. Извини. И не будем говорить о Редмонде.

— Ах его зовут Редмонд! Пожалуй, мне стоит обратить на него особое внимание.

— В каком смысле?

— В самом прямом. Сдается мне, он чересчур самонадеян.

Нора уже пожалела, что, упомянула имя Ричарда Редмонда. Она хорошо знала, что Артур способен буквально извести мелкими придирками не угодившего ему мелкого служащего.

— Ты больше не сердишься на меня, Артур? — мягко сказала она, желая сменить тему. — Ведь я извинилась за свое опоздание.

— Ты должна понимать, что когда мы поженимся, тебе придется бросить работу. Я вообще не понимаю, зачем тебе это нужно! — не отвечая на вопрос, недовольно продолжал Артур.

— Хотя бы затем, чтобы платить за квартиру.

— Ты вполне могла бы жить с родителями.

— Я не хочу. — Как только Нора получила возможность зарабатывать на жизнь, она перебралась в отдельную квартиру и теперь не желала терять независимость. — После свадьбы я буду работать половину дня, — решила она умиротворить жениха.

— После свадьбы тебе вообще незачем будет работать.

— Но чем я буду заниматься целый день?

— А чем занимаются жены состоятельных людей?

— Давай оставим эту тему. — Нора пожала плечами, не желая продолжать бесплодный спор.

— Правильно, у нас на повестке дня есть более важные вопросы, — сказал Артур, обнимая ее за талию.

— Какие?

Он наклонил голову к ее уху.

— Мне надоело твое глупое упрямство. Я хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной.

— Но мы собирались ехать в Чеддингтон.

— Ну и что? Там во всех комнатах стоят двуспальные кровати. Ты можешь прийти ко мне, или я приду к тебе.

— Нет, это невозможно. Я не могу допустить, чтобы это произошло в доме моих родителей.

— Что за глупости, Нора. Они ничего не узнают. А если и узнают, то уверен, что твой отец ничего не скажет. В конце концов, мы собираемся пожениться. Опомнись, времена королевы Виктории давно прошли.

— Да, но все же я считаю это неудобным.

— Тогда давай заедем сначала ко мне, а уже потом поедем в Чеддингтон.

Нора колебалась. Она предпочла бы отказаться, найдя какой-нибудь предлог. Но, с другой стороны, Артур явно теряет терпение. При нынешней сексуальной свободе он видит в ее позиции лишь глупое упрямство. Видимо, настало время избавиться от страхов прошлого.

Она уже открыла рот, чтобы сказать «да», но Артур опередил ее:

— Вот что, Нора, мне это надоело. Я не намерен больше ждать. Если я и в этот раз услышу «нет», ты об этом пожалеешь.

Это уже чересчур. Нора не выносила угроз. Ни от кого.

— В таком случае я говорю «нет».

Если бы Артур воспользовался своим обаянием, он, наверное, смог бы уговорить ее. Но он явно был не в том настроении, чтобы уговаривать.

— Черт, тогда я найду более сговорчивую женщину!

— Ты имеешь в виду Шейлу?

Он самодовольно улыбнулся.

— Она от меня без ума. Уж она-то не станет отказываться, стоит мне только предложить.

— Ну и кто тебе мешает? — Гордо подняв подбородок, Нора вышла из зала.

Спустившись в гардероб, она села на лиловую бархатную кушетку и тупо уставилась в зеркало на стене. Праздничный вечер обернулся кошмаром. Если бы она знала, что ее опоздание приведет к таким ужасным последствиям, она перенесла бы деловую встречу, из-за которой так задержалась.

А так она умудрилась вызвать неудовольствие отца, показать себя не с лучшей стороны перед Ричардом Редмондом и окончательно поссориться с Артуром.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.