Барбара Картленд - Прелестная Ромина Страница 4

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Прелестная Ромина. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Картленд - Прелестная Ромина читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Прелестная Ромина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Надеюсь, ваш почему-то на редкость любезный «русский дворянин семнадцатого века» Алекс Салвеков не читал этого письма? — поинтересовался Мерлин.

— Конечно же нет! — искренне возмутилась Ромина. — Неужели вы думаете, я могла бы ему показать?! Нет, нет, он только знал, что мне пришло какое-то письмо. А вскрыла я его и прочитала уже после того, как он ушел.

— А телеграмму?

— Ее он тоже не видел. Потому что я… я сразу попросила его уйти.

Понимая, что стоявший рядом с генералом Мерлин Форд внимательно наблюдает за ней, Ромина, сама не зная почему, слегка покраснела.

«Черт его побери, — сердито подумала она. — Ему-то какое дело? Кто он, собственно, такой? И как он смеет так на меня смотреть?!»

Из-за этого крайне неприятного ощущения, невольно возникающего у любого человека, когда за ним подсматривают, она громко и даже несколько вызывающе произнесла:

— Сегодня же вечером, в крайнем случае завтра утром я улетаю в Каир.

— Увы, сударыня, вы не сделаете ничего подобного!

Восклицание Мерлина Форда было настолько категоричным, что Ромина даже не нашлась что ответить. Только, широко раскрыв глаза, с искренним изумлением смотрела на него…

— Вы будете только мешать расследованию обстоятельств смерти вашего брата. Лучше предоставьте сначала мне все как можно точнее разузнать, а уж потом сообщить вам… Все до мельчайших деталей, обещаю!

— Боюсь, мистер Мерлин… э-э, кажется, мистер Мерлин Форд, ваши личные планы меня меньше всего интересуют. В данном случае я, простите, не более чем довожу до сведения нашего попечителя о своем намерении срочно улететь в Каир по личным делам, только и всего.

— Но ведь я вам, кажется, достаточно ясно сказал, что этого делать ни в коем случае не следует, разве нет?

Демонстративно не отвечая ему, Ромина повернулась к генералу Фортескью и предельно деловитым тоном произнесла:

— Гарди, в Каире я остановлюсь в отеле «Шепард». Думаю, пробуду там где-то всю следующую неделю… Если вдруг возникнет потребность со мной связаться, там меня и надо искать. Я…

— А теперь, мисс Хантли, прошу вас выслушать меня, — перебил ее Мерлин Форд. — Вот чего нам совершенно сейчас не нужно делать, это давать хоть кому-либо повод думать, что мы не верим в то, что Крис умер естественной смертью. Генерал, как он, думаю, сам вам сейчас расскажет, уже связывался с британским посольством в Каире. О смерти Криса им сообщил египетский врач, который официально ее засвидетельствовал. Похоронили же вашего брата еще вчера.

— А когда же в таком случае он умер?

— Судя по заключению врача, четыре дня тому назад. Они не смогли сообщить сразу, поскольку тогда еще точно не знали национальности умершего.

— Но это же просто нелепо! — воскликнула Ромина. — Не догадаться о национальности Криса с первого взгляда? Это с его-то стопроцентной британской внешностью?

— Кто знает, кто знает… — загадочно протянул Мерлин Форд.

— Вы хотите сказать, Крис маскировался под кого-то? Ах да, конечно! Как я могла забыть? Крис вполне мог пытаться выдавать себя, скажем, за араба. Или за кого-то еще… В свое время, когда он был в Бомбее и изображал из себя индуса, то очень гордился тем, что его не узнавал даже никто из знакомых. Но ведь это было давно, очень давно…

Мерлин жестом руки остановил ее.

— Позвольте кое-что объяснить, мисс Хантли, — сказал он. — Насколько мне известно, Крис довольно часто прибегал к различным способам изменения внешности и поведения, выдавая себя за другого человека. Но здесь нередко таится большая опасность — если это по тем или иным причинам вдруг кому-то становится ясным, жди проблем!

— Но с чего это вы взяли, что в Каире мой брат тоже прибегал к подобной уловке?

— Только с того, что совсем недавно он неожиданно для нас сменил свой адрес и переехал в квартал для бедняков.

— Откуда вам известно? Полагаю, не от британского же консульства?

— Нет, нет, не от них. Я узнал это от человека, с которым не далее как сегодня утром говорил по телефону. Он видел Криса где-то неделю тому назад в небольшой забегаловке в одной из сомнительных частей города, а затем незаметно проследовал за ним до места, где ваш брат Крис, скорее всего, остановился…

— Но почему он не попытался с ним поговорить? Ведь Крис мог сообщить ему что-нибудь важное!

Мерлин Форд только пожал плечами.

— Тогда его интересовал только сам факт, что он увидел там Криса и узнал его. Наши люди никогда не должны вмешиваться в развитие событий до тех пор, пока им не прикажут. Или специально об этом не попросят. Это одно из главных правил.

Ромина крепко сжала кулачки.

— Так или иначе, Гарди, но я выясню, что там произошло, не сомневайся. — Ромина сердито притопнула ножкой. — Более того, у меня появилось сильное желание довести до конца дело, которое он начал!

— Все это, конечно, хорошо и благородно, но вы просто не можете этого сделать! — Мерлин Форд грохнул по столу кулаком. — Вы всего-навсего женщина, мисс Хантли! Молодая, красивая, но тем не менее самая обычная женщина! Что вы там, интересно, сумеете разузнать?

— Женщина? Самая обычная женщина?.. К вашему сведению, мистер Мерлин Форд, женщинам нередко удавалось сделать то, что не удавалось ни одному мужчине! И никогда не удастся!.. Вам, кстати, разве неизвестно, что во время последней самой кровавой войны именно женщины были самыми лучшими агентами разведки? Равно как и самыми изобретательными и храбрыми бойцами Сопротивления! Я что-нибудь путаю, Гарди?

— Нет, нет, Ромина, все именно так и было, — поспешил согласиться с ней генерал. — Думаю, Мерли, тебе надлежит принести прекрасному полу свои самые искренние извинения. Это было бы только справедливо.

— Что ж, поскольку справедливость — наша высшая ценность, охотно приношу свои самые искренние извинения, — усмехнувшись, отнюдь не торжественно произнес Мерлин Форд. — Но заклинаю тебя, Гарди: ради всего святого, уберегите мисс Хантли от этого нелепого поступка. Не дайте ей сломя голову ринуться на Каир с карающим мечом в руках, тем самым давая преступникам возможность замести следы и скрыться!

— Боюсь, вам придется согласиться с тем, что найти общий язык нам не удалось, мистер Форд, — произнесла Ромина, вставая со стула. — Гарди, дорогой, я постараюсь связываться с тобой как можно чаще. И если мне вдруг понадобится помощь, не сомневайся, я тут же обращусь за ней не к кому-нибудь, а именно к тебе. Гарди!

Ромина поплотнее запахнула плащ, начала натягивать на руки длинные кожаные перчатки, когда, к се нескрываемому удовольствию, до нее донесся настойчивый и даже в каком-то смысле полный отчаяния шепот Мерлина Форда:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.