Кэролин Зейн - Техасский маскарад Страница 4

Тут можно читать бесплатно Кэролин Зейн - Техасский маскарад. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэролин Зейн - Техасский маскарад читать онлайн бесплатно

Кэролин Зейн - Техасский маскарад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролин Зейн

Одному Богу известно, на какие только должности она не нанималась в районе Колледж-Стэйшн, Брайен и Хидн-Вэлли. В большинстве случаев требовались мужчины для тяжелого физического труда, а зарплата никак не могла устроить Сидни. Сейчас просто невозможно найти работу, которая позволила бы ей в полной мере проявить свои способности, если, конечно, не считать должности помощника управляющего на ранчо Брубейкеров.

Словно прочитав ее мысли, Поппи сказал:

— У меня предчувствие, что ты получишь работу на «Серкл Б. О.». Их не испугает то, что ты женщина, потому что твоих способностей и энергии хватит на десяток ковбоев.

— Правда, это было бы здорово. В объявлении говорится, что обеспечивается высокая зарплата и возможны премии.

— Эти Брубейкеры — богачи, вряд ли они пожалеют денег на хорошего специалиста.

— Не знаю, за последние годы мало что изменилось. Даже на крупных ранчо рабочие не получают много денег. Если только они не члены семьи.

— Не надо все видеть в таком мрачном свете.

Бьюсь об заклад, Брубейкеры будут платить больше, чем ты получала, работая уборщицей в гриль-баре Неда Лоунстара или накачивая автомобильные шины на бензоколонке «Гет энд Гоу».

— Надеюсь, ты прав, потому что при моих теперешних обстоятельствах мне понадобятся годы, чтобы выплатить аренду.

— Дорогая, если кто-то и способен это сделать, то только ты. В тебе больше мужества, чем было в твоей матери. Послушай, если тебя примут на работу, я буду присматривать за твоим ранчо столько, сколько потребуется.

— Ты просто душка, Поппи. — На самом деле присматривать было не за чем. Весь ее домашний скот составляли несколько амбарных кошек.

Неожиданно зазвонил телефон. Сидни закусила губу.

— Это, наверное, они.

Снова раздался звонок, и в третий раз.

— Ты подойдешь?

— Я боюсь.

— Почему? Им лучше тебя никого не найти. Возьми эту чертову трубку и скажи, что готова приступить к работе с завтрашнего дня.

Сидни улыбнулась. Несмотря на то, что волосы его поседели, а ноги почти не разгибались, Поппи вечно всех подбадривал.

— Ладно, — она сняла трубку, — алло.

— Будьте добры Синди Маккензи.

Она узнала отчетливый баритон Монтаны. И жестом дала знак Поппи, что это один из Брубейкеров.

— Я слушаю, — ответила девушка, решив не поправлять человека, который уже в сотый раз не правильно произнес ее имя.

— О, привет, это Монтана Брубейкер.

Что-то такое было в его голосе, от чего у нее участился пульс. Неужели у него добрые вести?

— Послушайте, я звоню, чтобы сказать, что вакансия, на которую вы претендовали, уже… закрыта.

Мне очень жаль, ведь у вас такие способности. Уверен, вы найдете работу, которая будет полностью соответствовать вашим способностям.

Непрошеные слезы навернулись Сидни на глаза, в горле застрял комок.

— О… я… — Она ненавидела себя за то, что говорит таким задыхающимся и разочарованным голосом, но даже под страхом смерти не могла сейчас выдавить из себя что-то членораздельное. Сидни вдруг ясно осознала, насколько безумно с ее стороны было возлагать надежды на эту работу. Девушка накручивала на пальцы телефонный провод, стараясь подавить разочарование.

— Мы оставим ваше резюме в базе данных, — продолжил Монтана мягким голосом, в котором слышались нотки сочувствия, — и если для вас вдруг что-то подвернется, обязательно дадим вам знать.

— О, я… хорошо.

— Еще раз спасибо за то, что выкроили время и пришли на собеседование. Было очень приятно познакомиться.

— Спасибо, — ответила Сидни, мечтая только о том, чтобы швырнуть телефон об пол и дать волю гневу. Она хотела спросить о причине, по которой ей отказали, но решила не продолжать разговор. И так было ясно, что ее не взяли, потому что она женщина.

Девушка ждала, что Монтана повесит трубку, но он медлил.

— Вы произвели впечатление на Большого Дедди.

И на меня тоже.

Отличная похвала, только это ни на йоту не приближало ее к вожделенной цели.

— Спасибо, — пробормотала она, смаргивая две маленькие слезинки, повисшие на ресницах.

Как будто почувствовав, как ей тяжело, Поппи протянул руку и похлопал Сидни по ладони. Этот жест внезапно придал ей смелости.

— Да, прежде чем вы повесите трубку, еще один вопрос: в объявлении не был указан размер заработной платы. Это секретная информация?

Поппи подмигнул ей, когда она повторила за Монтаной цифру, превосходившую самые смелые ожидания. Судорога свела ее лицо, когда девушка представила себе, как пригодились бы эти деньги для ее ранчо.

— Спасибо за информацию и за то, что позвонили мне.

Повесив трубку, она опустилась на стул, с трудом сдерживая рвущиеся наружу рыдания.

Поппи извлек из заднего кармана бумажный носовой платок и положил его перед девушкой.

— Я не получила работу.

— Они много потеряли.

— Они даже не взглянули на мое резюме.

— Шовинисты чертовы, — выругался Поппи, отправив в корзину еще одну порцию табачной слюны.

— Это нечестно! Видел бы ты других кандидатов на должность — пьяницы, бродяги, извращенцы, всякий сброд.

— Ты не спросила, кого же из этих парней они наняли?

— Нет, он не сказал. На самом деле, — Сидни нахмурилась. — Он как-то странно об этом сообщил.

Сказал, что вакансия закрыта, но ни словом не упомянул о том, что кого-то взяли. Закрыта, а не занята.

— Гм… — Прямые брови Поппи сошлись на переносице.

Внезапно Сидни вскочила со стула, метнулась к телефону и начала ожесточенно крутить диск, набирая номер офиса Брубейкеров.

Когда секретарша сняла трубку, девушка с мужской хрипотцой кашлянула и понизила голос на пару октав.

— Здравствуйте, меня зовут… Сид… Сид Мак, я звоню, чтобы узнать, свободно ли еще место помощника управляющего на вашем ранчо.

— Минуточку. — Пока Сидни переключали на другую линию, ей пришлось немного послушать музыку, но на другом телефоне трубку сняли с первого же гудка.

— «Серкл Б. О.», у телефона Монтана.

— Ээ, мм, это говорит Сид Мак. Хочу узнать, свободно ли еще место на вашем ранчо, о котором вы дали объявление в воскресной газете?

— Да, мистер Мак. Мы все еще ищем кандидатов на эту должность.

Когда Монтана пустился в рассуждения по поводу того, что ему необходим достойный помощник, Сидни зажала трубку в кулаке и бросила Поппи возмущенный взгляд.

— Они все еще подыскивают человека! — прошипела она.

— Шовинисты! Ты должна подать на них в суд!

Сидни закатила глаза.

— И где я возьму денег на адвоката?

Медоточивый голос Монтаны ласкал слух.

— Мистер Мак, не хотите ли связаться с моей секретаршей и договориться о времени собеседования?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.