В руках бесчувственного - Екатерина Антонова Страница 40

Тут можно читать бесплатно В руках бесчувственного - Екатерина Антонова. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

В руках бесчувственного - Екатерина Антонова читать онлайн бесплатно

В руках бесчувственного - Екатерина Антонова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Антонова

успел как следует узнать этих людей.

Для них существует две константы: статус и внешность. У меня есть и то и другое. Корейские женщины без ума от моего члена и толстого кошелька, а я обожаю их тугие дырки. Но теперь меня волнует лишь одна, маленькая и почти невинная дырочка. Юлина. Невольно облизываюсь, глядя в окно на сияющий город.

— Господин Волков, — наша постоянная переводчица Джи Мин игриво стреляет глазами, — вы сегодня на редкость задумчивы.

— Есть причины, — отмахиваюсь от нее.

Кожей ощущаю ревность Регины, сидящей рядом. Раньше она спокойно воспринимала других женщин и порой была третьей в моих интимных игрищах, но сейчас почти бывшая любовница пышет ненавистью. И не к наивной Джи Мин. А к Юле. Очень хочется курить, но придется сдержать этот порыв.

— Ты уверен, что хочешь запятнать свою репутацию такими низменными действиями? — осторожно спросила Регина.

— У меня нет выбора. Мне нужен Со Хён. Он станет жемчужиной следующего Колизея. Тем более, сам виноват, что позволил подсадить себя на крючок.

Достаю папку, которую сразу после прилета мне вручила Джи Мин. Данные на элитного бойца смешанных единоборств. Для моей арены нужен именно такой чемпион. Рассматриваю фотографию огромного корейца с агрессивным выражением лица.

— Зверь, хищник. Наши гости оценят лишь такого.

— Но у него совсем недавно родился ребенок, — сказала помощница.

— И что?

Последний вопрос ввел Регину в ступор. Меня не проймешь разговорами о кричащих младенцах и разорванных семьях. Я никогда не был женат и не планирую связывать себя с женщиной столь крепкими и претенциозными узами.

— Сразу в клуб, или сначала разместитесь в отеле? — на отличном английском с улыбкой произнесла переводчица.

— Сначала в отель. Нужно принять душ и перевести дух.

— Как скажете, господин Волков, — затем развернулась и прощебетала что-то на корейском водителю.

Пока едем, бесстыдно рассматриваю Джи Мин. Обтягивающая строгая юбка чуть выше положенного напоминает, что одно слово, и эта девочка сразу окажется на мне. Она сидит в расслабленной, но уверенной позе, явно демонстрируя, что специально надела чулки. Знает, что мужчин заводит кружево, едва выглядывающее из-под ткани юбки или платья. Блестящие черные волосы собраны в аккуратный пучок, из которого не выглядывает ни единой прядки.

Макияж безупречен, белая полупрозрачная блузка скрывает кружевное белье, а столь открыто сексуализированный образ смягчает плотный пиджак. Высокие туфли вытягивают ее ножки. Возможно, и воспользуюсь дополнительными услугами своей переводчицы.

Выходя из лимузина, вдыхаю запах ночного Сеула. Его ни с чем не сравнить. Напоминает травяной чай: легкий, ненавязчивый, но при этом стоит лишь расслабиться, и он целиком наполняет тебя. Регина старается выглядеть спокойной, но я прекрасно знаю, когда любовница нервничает. Возможно, стоило бы расслабить ее после перелета. Но у меня есть идея получше.

Джи Мин сопровождает нас до номеров. В этот раз я заказал помощнице отдельный люкс, что расстроило ее еще больше.

— Буду ждать вас через два часа в холле отеля, — отчеканила переводчица, — господин Хван не любит ждать.

— Задержись… — жестко сказал ей, наблюдая, как Регина злобно хлопает дверью своего номера.

* * *

— Почему вы так хотели насолить госпоже? — переводчица, словно кошка, стекает с постели и выгибает спину, якобы разминая мышцы, демонстрируя упругий круглый зад.

— Психотерапия входит в список обязанностей личного переводчика? — усмехаюсь, вытряхивая сигарету из портсигара.

— Секс тоже не входит, — парирует она, изящно натягивая чулки на стройные ножки, — однако я ее предоставляю.

Наблюдаю за одевающейся переводчицей. Не то, всё не то. Навязчивое чувство ошибочности происходящего не дает покоя. Выругиваюсь и иду в душ, закрываясь изнутри. Выкручиваю холодную воду на максимум, чтобы как-то успокоиться. Юля. Эта девчонка не дает покоя. Но член предательски встает, стоит мне только коснуться воспоминаний о бритой дырочке моей пленницы.

— И что мне с этим делать? — делаю несколько грубых движений рукой.

Вновь в голове мелькают картинки, а слух заполоняют звуки, которые издавала маленькая девственница в нашу первую ночь. Искренняя, неопытная, сладкая. Твою же мать! Кончаю так быстро, даже не успевая осознать, что дрочу на Юлю, словно влюбленный подросток. Но на губы все равно лезет улыбка. Отдышавшись, принимаю контрастный душ и выхожу. Джи Мин уже одета и что-то щелкает в своем смартфоне. Одеваюсь быстро, стараясь подобрать максимально нейтральный образ.

Спустя десять минут раздается грубый стук в дверь. Выхожу, даже не глядя на Регину. От нее отлично пахнет, впрочем, как всегда. Джи Мин идет за нами. За полчаса она успела вернуть тот безупречный образ, который я почти уничтожил своим грубым вторжением. У входа нас уже ждет тот же самый лимузин.

— Ты влюблен в эту девку? — вдруг срывается Регина.

— В которую? — и бровью не веду.

— Ты знаешь! — выпаливает она и в глазах моей помощницы появляются блестящие капельки слез.

— Не устраивай сцен, — не хватало мне ревности.

Регина надувается и отворачивается к окну. Наши с ней отношения слишком усложнились. Знаю: она ждет дальнейших шагов и может даже предложения руки и сердца, но увы, я ничего к ней не чувствую. Но ее вопрос всколыхнул что-то внутри. Люблю ли Юлю? На одну только мысль о ней сердце отзывается приятным потягиванием. Возможно ли это? Неужели теряю голову от этой неопытной девочки? Ловлю себя на мыслях о том, понравится ли маленькой пленнице Сеул. Привезти бы ее сюда. Наверняка Юля никогда не путешествовала дальше своего университета. Я ведь могу дать ей всё. Но возьмет ли?

Полностью погруженный в свои мысли не замечаю, как мы подъезжаем к ночному клубу, с непонятным мне названием «기쁨의 거처». Оказалось, что оно переводится как «Обитель удовольствий». И правда… в свете неонового сияния танцуют полуголые девушки в футуристичных нарядах. Блестящие брючки еле-еле держатся на узких бедрах, а оголенные острые груди трясутся в такт резким движениям. Играет звонкая электронная музыка, создающая приятный

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.