Сделка с боссом - Юлия Бузакина Страница 41
Сделка с боссом - Юлия Бузакина читать онлайн бесплатно
Ага, как же, напитки разносить… Артур меня обманул. Он взял меня на яхту, чтобы продать своим друзьям. Они поставляли живой товар куда-то в восточные страны. Невинные девушки являлись очень ценным грузом.
Как только мы оказались на борту, Артур запер меня в каюте и ушел играть в карты.
В ту ночь мне очень повезло — кто-то спалил Артура и его друзей. Бравая морская полиция проводила рейды и не подвела — остаток ночи я никому не принадлежала. Я провела его в полицейском участке, пытаясь доказать, что не занимаюсь проституцией. Утром из полицейского участка меня забрала бабушка. Мне было очень стыдно — тогда она отдала сотрудникам полиции почти все сбережения, чтобы меня отпустили, закрыв глаза на обстоятельства. С тех пор прошло два года, но влюбиться еще раз я себе не позволяла. Я боялась мужчин, как огня.
Кофе закончился, и я, стряхнув воспоминания, покинула кофейню.
Ярко светило солнце.
Пройдясь по набережной, я оказалась в небольшом парке. Дети весело бегали по выложенным плиткой дорожкам и кормили голубей. Бодро предлагал купить мороженое в рожке мороженщик из красивого павильона.
Я подошла к павильону и от огорчения купила три шарика мороженого — баблгам, банановый и клубничный.
— Воздушный шар в подарок! — улыбнувшись, продавец вручил мне белый шарик с логотипом мороженого.
— Как мило, спасибо, — улыбнулась я.
Села на свободную лавочку, привязала шарик к сумке и принялась медленно слизывать разноцветное мороженое.
«Да здравствует трусливая неудачница Тая!» — мысленно дразнила себя я.
Мороженое закончилось слишком быстро, и я, размахивая белым шариком на веревочке, побрела по дорожкам через заснувшие акации в сторону стоянки такси. В том, что я испугалась серьезных отношений, мне было стыдно признаться даже себе.
…Дома меня ждали Лео и Бруклин. Конечно, они съели все припасы и умудрились разодрать в клочья большой пакет корма.
— Плохие мальчики! — погрозила им пальцем я.
Выгнала их во двор и принялась убирать беспорядок.
Потом села за стол на кухне и подперла щеку рукой. Как странно меняется жизнь! Тридцатого декабря я уходила из этого дома одним человеком, а прошло всего двое суток — и я совсем другая.
И ведь полгода я ненавидела своего босса! Ненавидела его снобизм, придирки, голубые глаза и голливудский профиль! Как вышло так, что он стал моим первым мужчиной?! Или все время, что мы знакомы, где-то глубоко внутри он мне нравился, но я не желала признаваться в этом самой себе?
Вздохнув, я поднялась из-за стола и включила чайник. Самоанализ точно не мой конек.
Раздался звонок в дверь. Вздрогнув от неожиданности, я выглянула в окно. Ничего не было видно.
— Кого еще принесло?
Нахмурившись, я накинула на плечи пальто и пошла открывать.
Скрестив руки на груди, у входа в дом стоял Аверин. Взгляд голубых глаз был колючим, как никогда.
Лео и Бруклин, веселые добряки, прыгали вокруг него с таким рвением, будто знали его всю жизнь.
— И почему ты уехала? — холодно поинтересовался он.
Глава 35
- И почему ты уехала? — холодно поинтересовался он.
Я растерянно посмотрела на него.
— Не знаю… утром тебя не оказалось рядом, и я подумала, что ты сожалеешь о том, что между нами произошло. Не хотела тебя обременять своим присутствием.
— Я ведь оставил тебе подарок. И записку.
— В записке не было сказано, что ты будешь рад меня видеть.
— Там было сказано, что я все исправлю. Неужели этого мало?
Я пожала плечами и пропустила его в холл.
— Честно? Очень мало. Я почувствовала себя неуютно, когда проснулась и не обнаружила тебя в доме. Как будто меня бросили.
— Бросили? Когда дом полон твоих родственников? Тебе не кажется, что ни один здравомыслящий мужчина не стал бы тебя соблазнять, а потом бросать, находясь под прицелом родственников?
— У меня из родственников одна бабушка…
— Мне даже в голову не пришло, что ты расстроишься, — перебил меня Аверин. — А уехать пришлось, потому что нашлась Алина. Она действительно страдает кретинизмом. И не только топографическим. Она заблудилась и думала, что мы приехали для того, чтобы забрать ее домой!
Мы переглянулись. Не удержавшись, вместе рассмеялись.
На кухне зашумел чайник.
— Будешь чай? — желая сгладить неловкость, предложила я.
— Буду. Только я так торопился к тебе, что не купил пирожных.
— Ничего, я переживу. Кажется, где-то в буфете были конфеты. Снимай пальто и проходи на кухню. Сейчас найду для тебя тапочки.
Я достала из шкафа тапочки для гостей, забрала у босса пальто и повесила его на вешалку.
А он стоял и улыбался. Такой домашний в шерстяном свитере и джинсах, без привычного костюма и галстука.
Я подняла на него глаза, и вдруг все встало на свои места. Пусть у него и мерзкий характер, но мне было хорошо от того, что он пришел.
— Я все исправил, Тая. Как и обещал. Теперь твоя очередь.
— В смысле, моя очередь?
Он достал из кармана джинсов маленькую коробочку.
— Ты сказала, что выйдешь за меня замуж, если я скажу отцу правду. Я все рассказал.
— Только твой отец знал всю правду наперед. А еще он нас провел со своей болезнью!
— Да, к сожалению. Но если бы он не обманул нас, я бы сейчас не стоял здесь с кольцом для тебя.
Он открыл коробочку и достал оттуда колечко.
— Так
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.