Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур Страница 41

Тут можно читать бесплатно Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур читать онлайн бесплатно

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Скоур

class="p">«Это примерно подводит итог, за вычетом единственной части тебя, с которой стоит проводить время».

«Ты всегда такой… такой непоследовательный? Это сбивает с толку».

Он остановился и посмотрел на меня сверху вниз. «Нет, Наоми. Я не всегда такой чертовски непоследовательный. И я виню тебя. Я не хочу быть увлеченным тобой. Я не хочу провести целый день, бродя по чертовому торговому центру и сражаясь из-за тебя с пробками. Я чертовски уверен, что не хочу смотреть, как ты примеряешь нижнее белье. Но я также не хочу, чтобы ты была дома одна, когда какой-то парень ищет тебя»

О-о-о.

«Какой-то парень? Кто это?».

«Не знаю. Джастис и Рейф позаботятся об этом. Они вызовут Нэша, если понадобится», — мрачно сказал он.

«Что ты имеешь в виду под «позаботишься об этом»»? У меня были видения тел, брезента и клейкой ленты.

«Не беспокойся об этом».

Я начала смеяться и продолжала в том же духе. Я ничего не могла с этим поделать. Последние четыре года я провела в отношениях, в которых заботилась обо всем. Каждый заказанный ужин. Каждый отпуск. Каждую партию белья. Каждый поход за продуктами.

Я пробыла в городе меньше двух недель, и сварливый парень, который больше всего меня ненавидел, только что позаботился обо мне.

Может быть, когда-нибудь я найду парня, которому я понравлюсь и который захочет разделить со мной бремя заботы. Или, может быть, я просто останусь один, как всегда предсказывала Тина.

«У тебя какой-то нервный срыв? Потому что у меня, черт возьми, наверняка есть дела поважнее, чем смотреть это».

«О, хорошо», — сказала я, подавляя свою истерику. «Ворчун Нокс вернулся. Как выглядит этот парень?».

«По словам Джастиса, он похож на какого-то чувака по имени Генри Голдинг».

«Генри Голдинг — горячий актер или Генри Голдинг — какой-нибудь местный байкер?» Это было очень важное различие.

«Я не знаю никакого байкера Генри Голдинга. Но этот парень заявился в кафе и спрашивал о тебе. Джастис сказал, что он чуть не потерял самообладание, когда увидел фотографию твоей сестры за кассой».

Я никогда не собиралась смириться с этим.

«Ты его знаешь?».

Настала моя очередь быть уклончивой. «Можем мы взять Уэйли и сходить за теми бургерами?».

16

Печально известный Стеф

Наоми

По дороге домой я ввела номера отцов Нины в свой новенький блестящий телефон. Они были там не первыми номерами. Нокс уже запрограммировал контакты для Лайзы, Хонки Тонк, Шерри, школы Вэйли и кафе преподобного.

Был даже один для него самого.

Я не знала, что это означало. И, честно говоря, я слишком чертовски устала, чтобы беспокоиться об этом. Особенно когда у меня была проблема посерьезнее.

Более серьезной проблемой было сидеть на ступеньках коттеджа с бокалом вина.

«Оставайся в грузовике», прорычал Нокс.

Но я была уже на полпути к выходу. «Все в порядке. Я его знаю».

Уэйли, втиснутая на заднее сиденье со всеми нашими покупками, опустила окно и высунула голову наружу. «Кто это?».

«Это Стеф», — сказала я.

Он поставил вино и раскрыл объятия.

Я столкнулась с ним. Стефан Ляо был идеальным мужчиной в мире. Он был умным, забавным, вдумчивым, возмутительно щедрым и таким красивым, что на него было больно смотреть прямо. Единственный сын отца, занимающегося недвижимостью, и матери, разрабатывающей приложения, он родился с предпринимательским духом и изысканным вкусом во всем.

И каким-то образом мне посчастливилось заполучить его в качестве лучшего друга.

Он подхватил меня на руки и закружил.

«Я все еще невероятно зол на тебя», — сказал он с усмешкой.

«Спасибо тебе за то, что любишь меня, даже когда злишься», — сказала я, обнимая его за шею и вдыхая запах его дорогого одеколона.

Просто увидев его, обняв, я почувствовала себя более приземленной.

«Ты собираешься познакомить меня с Блонди и чудовищем?» — спросила Стеф.

«Мы еще не закончили обниматься», — настаивала я.

«Поторопись с этим. Зверь выглядит так, словно хочет пристрелить меня».

«Он больше викинг, чем зверь».

Стеф откинул мою голову назад своими руками и запечатлел поцелуй на моем лбу. «Все будет хорошо. Я обещаю».

Слезы защипали мне глаза. Я поверила ему. И облегчения, которое я почувствовала от этого, было достаточно, чтобы выплеснуть Ниагарский водопад слез.

«Куда ты хочешь положить свое дерьмо?» Нокс зарычал.

Этого было достаточно, чтобы иссяк Ниагарский водопад. Я обернулась и обнаружила, что он стоит всего в футе от меня. «Серьезно?».

«У меня есть дела, Дейз. Мне не хочется всю ночь стоять и смотреть, как ты целуешься с Генри Голдингом».

«Генри Голдинг? Мило», — сказал Стеф.

«Уейли познакомься с моим другом», позвала я.

Кайфуя от шоппинга, игровых автоматов и бургерных, Уэйли забыла выглядеть раздраженной.

«Уэйли Уитт. Нокс Морган. Это Стефан Ляо. Сокращенно Стеф. Сокращенно Уэй. И Лейф Эриксон, когда он в плохом настроении».

Стеф ухмыльнулся. Нокс зарычал. Уэйли восхитился блестящими умными часами Стеф.

«Это доставляет мне огромное удовольствие. Ты похожа на свою тетю», сказал Стеф Уэйли.

«Правда?» Уэйли, похоже, не слишком испугалась этого заявления, и я задумалась, не сотворил ли мой шоппинг свое волшебство.

Нокс, с другой стороны, выглядел так, словно хотел расчленить Стеф.

«В чем твоя проблема?» Я произнесла это одними губами.

Он уставился на меня так, словно это я была виновата в его внезапной смене настроения.

«Нокс», сказал Стеф, протягивая руку. «Я не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты присматриваешь здесь за моей девочкой».

Нокс хмыкнул и некоторое время смотрел на протянутую руку, прежде чем пожать ее.

Рукопожатие длилось дольше, чем было необходимо.

«Почему у них белеют пальцы?» — спросила меня Уэйли.

«Это мужская привычка», — объяснила я.

Она посмотрела на меня скептически. «Например, какать сорок пять минут?».

«Да, что-то в этом роде», — сказала я.

Рукопожатие, наконец, закончилось, и теперь оба мужчины состязались в гляделках. Если бы я не была осторожна, следующими были бы пенисы и линейки.

«Нокс очень любезно повел нас сегодня по магазинам», — объяснила я Стеф.

«Он купил мне розовые кроссовки, а тете Наоми нижнее белье и телефон».

«Спасибо тебе за эту информацию, Уэй. Почему бы тебе не зайти внутрь и больше не разговаривать?» — предложила я, подталкивая ее к дому.

«Это зависит от обстоятельств. Можно мне последний сэндвич с мороженым?».

«Это твое, пока ты засовываешь это в рот вместо того, чтобы говорить».

«Приятно иметь с тобой дело. Увидимся, Нокс!».

Он был уже на полпути к своему грузовику.

«Не уходи из-за меня», — крикнул ему вслед Стеф.

Нокс ничего не сказал, но я действительно услышала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.