Дневник Ноэль - Ричард Пол Эванс Страница 43

Тут можно читать бесплатно Дневник Ноэль - Ричард Пол Эванс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дневник Ноэль - Ричард Пол Эванс читать онлайн бесплатно

Дневник Ноэль - Ричард Пол Эванс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Пол Эванс

четырех премий Уилбура Совета религиозных активистов (Religion Communicators Council Wilbur Awards), Премии «Вашингтон таймс» как гуманист века (Washington Times Humanitarian of the Century Award) и Премии добровольцев национальной эмпатии Америки (Volunteers of America National Empathy Award). Ричард Пол Эванс живет в Солт-Лейк-Сити, штат Юта, с женой Кери, неподалеку от своих пятерых детей и двух внуков. Больше информации о Ричарде Поле Эвансе вы найдете в «Фейсбуке» по адресу www.facebook.com/RPEfans или на страницах авторского блога www.richardpaulevans.com.

Примечания

1

В дословном переводе с английского языка на русский имя главного героя, Jacob Christian Churcher, звучит как Иаков Христианский Служитель.

2

Айма Хогг (англ. Ima Hogg) – сочетание имени и фамилии звучит как I’m a hog (рус. «я свинья»).

3

Робин Грейвс (англ. Robin Graves) – сочетание имени и фамилии звучит как Rob in graves (рус. «Роб в могиле»).

4

Имеется в виду песня Марка Алмонда (англ. Mark Almond) Looking For Love (In All The Wrong Places).

5

I-15 (Interstate 15) – межштатная автомагистраль в Соединенных Штатах Америки, длиной 1433,52 мили (2307,03 км). Является четвертой по длине автомагистралью США из числа идущих с севера на юг. Проходит по территории шести штатов.

6

«Линус и Люси» (англ. Linus and Lucy) – популярный джазовый стандарт, написанный Винсом Гуаральди.

7

«Зеленые рукава» (англ. Greensleeves) – английская фольклорная песня, известная с XVI века.

8

Перевод М. Лозинского.

9

Auld Lang Syne (рус. «Старое доброе время») – шотландская песня на стихи Роберта Бернса, написанная в 1788 году. Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поется при встрече Нового года, сразу после полуночи. Была переведена на русский Самуилом Маршаком под названием «Старая дружба».

10

Мелодия гимна «Что за Дитя?» такая же, как у народной английской баллады шестнадцатого века «Зеленые рукава» (англ. Greensleeves).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.