Одна Любовь - Тая Рус Страница 43
Одна Любовь - Тая Рус читать онлайн бесплатно
Вокруг меня царит суматоха. Мужчины бегают туда-сюда, пытаясь успеть все подготовить к Новому году. Я смотрю, как передо мной вдруг возникает телевизор. Он стоит на новенькой тумбе, которую я еще никогда не видела в доме. Откуда они ее взяли?
Демид подключает телевизор к розетке и включает его. Ульян, Захар и Давид суетятся вокруг меня. Они накладывают мне на тарелку все, что только есть на столе: салаты, бутерброды, пирожные. Наливают шампанское в бокал и садятся рядом со мной на диване. На экране появляется поздравление с Новым годом от президента. Я с ужасом понимаю, что до полуночи осталось всего лишь двадцать минут.
Держа в руке свой бокал с шампанским, я готова попрощаться с этим по-настоящему ужасным годом, который, однако, оказался под конец прекрасным и подарил мне неожиданное счастье. Я готова встретить новый год, который, я надеюсь, будет еще лучше и принесет мне что-то чудесное. Речь президента на экране подходит к концу, и я слышу, как он желает всем счастливого Нового года. Я смотрю на мужчин, которые почему-то весь вечер смотрели только на меня, но сейчас их взгляды направлены позади меня.
Кто-то поднимается позади меня и слышу шуршание бумаги. Я поворачиваю голову и вижу, как Феликс стоит передо мной на одном колене, держа в руках маленькую коробочку, украшенную лентой. Он смотрит на меня своими голубыми глазами и улыбается. Я не могу поверить своим глазам. Я чувствую, как мое сердце замирает от счастья и тревоги. Где-то в дали раздаются взрывы фейерверков, а на экране звучат веселые песни, поздравляющие всех с Новым годом.
— Да ну нахер, — шипит Демид, и с силой бросает рядом со мной на стол коробку, из которой вылетает кольцо. Я вздрагиваю от неожиданности, сердце замирает на мгновение, а затем начинает биться еще сильнее. Глаза устремлены на кольцо, и в моей голове крутится смесь эмоций — удивление, недоумение.
Оглядываюсь по сторонам, замечая удивленные лица мужчин. Они собрались здесь, чтобы отпраздновать новый год. Мой взгляд падает на бокал шампанского, который стоит на столе передо мной. Я быстро хватаю его и подношу к губам, делая глоток. В голове крутятся мысли о том, что же я хочу пожелать себе в этот особенный день. Закрываю глаза и произношу свое запоздалое желание, надеясь, что оно сбудется.
— С новым годом, — тихо говорю я, ставя пустой бокал на стол. Я не чувствую радости от этого праздника. Чувствую только пустоту и боль. Встаю со стула и иду к выходу из дома.
59 глава
Давид
— Ты никого не предупреждал, что хочешь сделать ей предложение, — быстро подхожу к брату и хватаю его за воротник. Он отпихивает меня назад, пытаясь освободиться.
— Похоже, не я один этого хотел, — Феликс смотрит на Демида, который играет скулами и посматривает в разные стороны. Я не разберу, то ли ему стыдно, то ли он злится, а может, то и другое. Он тоже хотел сделать Лилии предложение, но опоздал.
В столовой царит новогоднее настроение. За окном мерцает гирлянда, а на стенах висят украшения. В воздухе пахнет елкой и мандаринами. Но Ульян и Захар не обращают на это внимания. Они входят в столовую в обуви, не замечая, что на полу образуются лужи от мокрого снега, который прилип к их ботинкам. Их волосы взъерошены от ветра, а глаза светятся от злости. Они идут к свободному столику, где их ждут горячие блюда и сладости.
— Она ушла, — коротко объявляет Ульян, доставая из кармана телефон и набирая номер.
— Как ушла? Куда ушла? — не понимаю я, смотря на него с недоумением.
— Вот так взяла и ушла, — вскрикивает Захар, поднимаясь со стула и подходя к брату. — Она сказала, что хочет побыть одна, и ушла в лес. В новогоднюю ночь! Одна!
— В лес? — повторяю я, не веря своим ушам. — Бог ты мой, Лилия сейчас где-то бродит ночью в лесу? Тут же нет рядом ничего, вокруг одни деревья и сугробы. Или есть?
— Не знаю, — отвечает Ульян, вздыхая. — Может, она пошла к какому-то дому или даче. Может, она встретила кого-то по дороге. Может, она просто хочет нас испугать. Но мы должны ее найти. Сейчас же.
— Салют, — осеняет меня, когда я хожу в столовой. — Здесь есть еще дома, кроме этого?
— Коттеджный поселок в двух километрах от дома, — кивает Феликс, показывая в сторону леса. — Там живут богатые люди, у них есть все удобства и охрана.
— Да, но чтобы туда добраться, надо идти через лес, а там вроде болота и звери, — тихо говорит Захар, чем очень всех злит. — Может, она туда не пошла? Может, она просто где-то заблудилась или спряталась?
— Блять! — вскрикивает всегда уравновешенный Ульян, сжимая в руке телефон. — Не могу дозвониться ни ей, ни охране. Надо вертолет раздобыть и все тут прочесать. Захар, звони в полицию, пусть всех поднимают. Мы не можем терять время, Лилия в опасности!
Я выхожу в холл, спеша обуваясь. Я не могу сидеть на месте, когда Лилия пропала без вести. Рядом со мной появляются Феликс и Демид, они тоже обуваются, берут с собой фонари и теплые куртки. Братья готовы идти со мной в лес, чтобы искать Лилию. Мы не верим, что она ушла к коттеджному поселку, мы думаем, что она заблудилась или попала в беду. Мы хотим ее найти и спасти.
Уже собираюсь выйти из дома и держу ручку двери, но вдруг слышу голос брата. Он звучит так, будто он в ярости. Поэтому останавливаюсь, обернувшись к Ульяну. У старшего брата лицо пылает, как будто он сгорает от гнева. Глаза у него черные, как уголь, и они сверкают злобой. В руках он сжимает телефон, как будто хочет его раздавить. А на лице у него застыл оскал, как у хищника, готового напасть.
— Стоять! — орет взбешенный Ульян, выскакивая из столовой. — Вы это куда? Вы не можете идти в лес, это опасно! Там темно, холодно и мокро. Там могут быть ловушки и преступники. Вы не знаете, что там ждет вас. Вы должны ждать полицию, они приедут скоро. Они найдут Лилию, они профессионалы. Вы же только помешаете им и себе. Вы должны остаться здесь, это безопасно. Понимаете меня?
— Надо ее искать, а не сидеть в доме, пока девчонка там одна, — возмущенно говорит Демид и кивает в сторону выхода. Он смотрит на нас с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.