Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо Страница 46

Тут можно читать бесплатно Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо читать онлайн бесплатно

Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Мэйсон

— Мне нужно идти! Меня ждет подруга!

— Передавай привет Бантэму! — кричит Джо мне вслед.

* * *

Примерно в восемь часов я прихожу домой, бросаю сумку, и тут же приходит Лиззи.

— Как прошел день? — спрашивает она.

Я хмурюсь:

— Было интересно. Как поживает чудесный мир компьютеров?

— Скучно.

— Ты читала сегодняшний выпуск «Дневника»? — спрашиваю я, заметив торчащую из ее сумки газету.

— Господи, да! Я читаю его каждое утро. Честно говоря, всегда с нетерпением жду следующего выпуска.

Я иду на кухню и открываю холодильник. Меня приветствуют вялый салат и несколько просроченных йогуртов.

— Давай сходим в магазин?

— Я не против.

Мы садимся в машину Лиззи и едем в супермаркет. По дороге она требует, чтобы я рассказала, что интересного произошло со мной сегодня. Я рассказываю ей о мистере Уильямсе и больнице (хотя она завтра сможет прочитать об этом в газете), затем о встрече с Флер (об этом она в газете не прочитает).

Лиззи удивленно глядит на меня.

— Ты хочешь сказать, что у него есть невеста? — чуть не плача, говорит она.

Я раздраженно смотрю на нее:

— Ты же знаешь, что есть.

— Так это не выдумка для «Дневника»?

— Нет. Зачем нужно было такое придумывать?

— Я не знаю. Скажем, в рекламных целях.

— Слушай, Лиззи. По-моему, ты собиралась заставить Алистера жениться на тебе.

— Да, — надувшись, отвечает она и смотрит в окно. — Джеймс точно женится? — продолжает она.

Я утвердительно киваю.

— Боюсь, что абсолютно точно. Она красивая и исключительно приятная в общении, — уверенно добавляю я. — А почему тебя это интересует?

— Да ты что, Холли! — говорит она, широко раскрыв глаза, настолько очевидным ей кажется ответ.

— А что?

Она чуть ли не задыхается от переполняющих ее эмоций:

— Он. Не-ве-ро-ят-но. Прекрасен.

Я пожимаю плечами. То есть я знаю, что он хорош собой. Высокий. Широкоплечий.

— Девчонки с моей работы сходят по нему с ума.

— Ну, они бы перестали считать его таким уж великолепным, если бы увидели, каким он был, когда я начинала с ним работать, — говорю я.

Меня отбрасывает в сторону, когда Лиззи едва успевает объехать ребенка на роликах.

— Он не может быть плохим! Судя по «Дневнику», Джеймс очень беспокоился за твой глаз!

— Было бы здорово, если бы это была правда! Но он абсолютно не такой! — с негодованием говорю я, желая сменить тему. Этот разговор мне определенно неприятен. — Я все уладила с Беном.

— Отлично.

— Надеюсь, он поверил мне.

— Я в этом уверена. Если хочешь, позвоню ему и скажу, что это мои журналы.

— Не стоит. Но все равно спасибо. Он может подумать, что я заставила тебя позвонить. Чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше. Уверена, что все будет хорошо. Но ты все-таки забери свои журналы, ладно?

Лиззи кривится:

— Алистер может увидеть их и подумать то же самое, что Бен.

— Лиззи, — говорю я с укором в голосе.

Если бы она не принесла эти чертовы журналы ко мне домой, не было бы и истории с Беном.

— О'кей, — надувшись, отвечает она.

Мы бродим по магазину, складывая в корзину продукты. Спорим, брать ли запеченные бобы без сахара. Вдруг голос позади нас произносит:

— Привет!

Держа в руке по консервной банке, мы с Лиззи переглядываемся. Это Тереза. Ох, только ее здесь не хватало. Непроизвольно крепко сжимаю рукой банку, то же самое делает и Лиззи. Мы поворачиваемся с дежурными улыбками.

— Привет, Тереза. Как дела?

— Хорошо. Господи, как я рада вас видеть. Обычно вас можно встретить только в клубах или других подобных местах. Что вы здесь делаете?

Она звонко смеется. Эти слова, сами по себе абсолютно безобидные, неприятно слышать из уст Терезы. Как будто она имела в виду, что мы проститутки, у которых вдобавок проблемы с алкоголем. Я с трудом удерживаюсь от того, чтобы ударить ее по голове банкой запеченных бобов.

— Мы делаем то же самое, что и ты, Тереза. Ведь здесь нет религиозных собраний? — нагло спрашивает Лиззи.

— Я только что с такого собрания.

Она самодовольно улыбается, не обращая внимания на сарказм.

— Ты читаешь «Дневник» Холли?

— Нет, я не читаю газеты. Они полны непристойностей. — Сейчас я точно ее ударю.

— Но я знаю Флер. По-моему, она невеста офицера, к которому ты прикреплена, Холли.

Мы когда-нибудь избавимся от этой девицы? Хоть когда-нибудь? Почему нам не встретились в супермаркете более приятные люди? Сестры Беверли, например? И откуда, черт возьми, она знает Флер?

— Откуда ты знаешь Флер? — удивленно спрашиваю я.

— Мой религиозный кружок сотрудничал с Домом милосердия, в котором она работает. Очень милая девушка. Добрая и приятная.

А мы кто, дочери-двойняшки Чингизхана?

— Мы разговаривали на днях, и она сказала, что ее жених работает с репортером. Разумеется, я поняла, что речь идет о тебе, Холли, хоть и не читала твоего «Дневника».

По-моему, она уже говорила об этом.

— С радостью бы еще поболтали с тобой Тереза, но нам нужно идти, — говорю я.

Мы все сдержанно улыбаемся. Тереза уже собирается уходить, но вдруг в нерешительности останавливается.

— Холли, я хотела сказать, что твой Бен очень милый. — На миг на ее лице появляется самодовольная гримаса. Но она тут же берет себя в руки. — Ну, пока, — добавляет Тереза и уходит.

— Господи! — раздраженно говорю я, когда мы идем к машине. — Откуда в ней эта лживая добродетель? Ей, наверное, доставило огромное удовольствие в конце разговора упомянуть о Бене, как думаешь?

— Не позволяй раздражению взять над тобой верх. Ей просто взбрело в голову, что каждый человек нуждается в спасении. А насчет Бена, она, по всей видимости, решила тебя позлить, ведь у вас с ним хорошие отношения.

Выпив бутылку вина, слопав полпирога с заварным кремом, два французских пирожных и немного фруктового мороженого, мы начинаем обсуждать Терезу. Затем Лиззи уходит, сославшись на ранний подъем завтра утром.

Я остаюсь одна и начинаю бродить по квартире, чувствуя себя до странности беспокойно. То и дело беру какие-то вещи, потом кладу их на место. Без всякой надобности взбиваю диванные подушки. Затем вытираю мебель на кухне и иду звонить Бену.

— Привет, это я.

— Привет!

— Я просто звоню узнать, как у тебя дела.

— У меня все хорошо. Хочешь, чтобы я приехал?

— Да, пожалуй…

И вот Бен уже спит, а я лежу рядом. Голова полна мыслей о Флер и Джеймсе. Чтобы как-то отвлечь себя, я начинаю думать об ограблениях. Кто же проник в дом мистера Уильямса? А если бы он видел этого человека, то смог бы его опознать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.