Защищая ее - Элли Эверхарт Страница 48
Защищая ее - Элли Эверхарт читать онлайн бесплатно
Когда она поднимает трубку, звонит дверной звонок. Рэйчел тут же бросает телефон и мчится к выходу. Я следую за ней.
Она открывает дверь, и на пороге стоит Гаррет. С моим отцом. Дерьмо! Я знал, знал, что за этим всем стоит именно он.
— Гаррет! — Рэйчел тянет его внутрь, прижимая к своей груди. Она опускается на колени и смотрит на него. — Дорогой, ты в порядке?
— Да. — Он улыбается. — Дедушка принес мне мороженое.
Мой отец входит в дом, глядя на Гаррета.
— Да, мы с внуком провели вместе прекрасный день.
Рэйчел заметно сбита с толку и пораженно смотрит на моего отца.
— Как вы смеете!
Я подхожу к ней сзади.
— Рэйчел, отведи Гаррета наверх.
— Папа, а что ты делаешь дома? — спрашивает Гаррет.
— Я решил прийти пораньше, — с вызовом смотрю на своего отца.
— Ты со мной поиграешь в мяч? — просит мой сын.
— Да, — перевожу взгляд на него. — Чуть позже, ладно? Мне нужно поговорить с твоим дедушкой.
Рэйчел берет его за руку.
— Давай, солнышко, идем в твою комнату.
— Мама, я пропустил футбольную тренировку, — жалуется он, пока они поднимаются по лестнице.
Едва моя жена и сын оказываются наверху, и я слышу, как закрывается дверь в комнату Гаррета, то концентрирую все свое внимание на Холтоне.
— Какого черта ты творишь? Забрать моего ребенка и не сказать об этом ни Рэйчел, ни мне?
— Я его дедушка, и имею полное право время от времени погулять со своим внуком.
— Да, с разрешения его родителей. Ты не можешь просто забрать его из школы и никому не сказать об этом!
— И директор, и секретарь знали, что он со мной. Возможно, тебе следует с ними поговорить, прежде чем так реагировать.
— Никого из них не было на месте, когда Рэйчел пришла за Гарретом, что ты, вероятно, прекрасно знал, и именно поэтому забрал его сегодня!
Он усмехается.
— Я не слежу за расписанием персонала в школе твоего сына, у меня есть дела поважнее.
— Почему ты не позвонил нам? Так сложно набрать номер? И почему ты ничего не сказал мне, до того, как ушел? Мы работаем в одном проклятом офисе!
— Это было спонтанное решение. Я проезжал возле школы Гаррета и подумал, что было бы неплохо угостить его мороженым.
Я понижаю голос, на случай, если Рэйчел пытается нас подслушивать.
— Ты лжешь. Ты никогда не угощал его мороженым, такое даже в голову тебе не приходило. Ты никогда с ним не гулял, не шутил, и не играл. И ты не просто покупал ему мороженое. Ведь это не займет гребанных два часа! Куда ты его возил?
Холтон злобно кривится, скрещивая руки на груди.
— Я познакомил его с некоторыми людьми. Или, скорее, они с ним познакомились.
Он забрал Гаррета, чтобы встретиться с некоторыми из членов организации.
Я понизил голос еще больше.
— Зачем, черт возьми, ты это делаешь?
— Они были заинтересованы во встрече с ним.
— Он еще ребенок. Какого черта они хотят познакомиться с ребенком?
— Он наше будущее, Пирс. Они всегда знакомятся с детьми всех членов. Я знал, что ты никогда не возьмешь его с собой на встречу, поэтому это сделал я.
— Почему они так заинтересованы в наших детях?
— Они их оценивают. Изучают каковы их таланты, и планируют, какую будущую роль они могут сыграть в организации.
— Гаррет не будет их марионеткой! Он не… — Я закрываю рот прежде, чем свершится непоправимое. Если бы мой отец знал, что я пытаюсь освободить Гаррета от его обязанностей в организации, он обязательно позаботится о том, чтобы этого никогда не случилось. Я должен провернуть все за его спиной.
Брови отца вопросительно приподнимаются.
— Он не… что? Что ты хотел сказать?
— Что он не должен находиться рядом с этими людьми, если я не с ним. И когда они захотят его увидеть, я буду единственным, кто приведет его к ним. Я, а не ты!
— Да на здоровье, — спокойно соглашается он. — Я сообщу им, что ты будешь принимать активное участие в будущем своего сына. Но и я тоже. Не верю, что ты поступишь здраво, Пирс.
— В смысле? — спрашиваю я сквозь стиснутые зубы.
— Нужно дать мальчику возможности, которых он заслуживает. В организации много должностей, и как Кенсингтон, Гаррет должен быть на вершине. Он должен быть лидером. Тем, кто принимает судьбоносные решения.
— Я не собираюсь заставлять своего сына делать то, чего он не захочет. В отличие от тебя, я хочу, чтобы мой ребенок был счастлив. У тебя был шанс, отец. Со мной. Теперь тебе нужно отойти в сторону и позволить мне самому воспитать своего сына. Прекращай вмешиваться.
— Я сделаю то, что сочту нужным, и, если ты не станешь продвигать будущее мальчика в организации, я сделаю это за тебя.
— Ты не посмеешь! — Я повысил голос, но тут же выдохнул, сжимая кулаки. — Держись подальше от его жизни. Он не твоя ответственность. Он мой сын, а не твой.
— У него моя фамилия, он — Кенсингтон. И я не позволю тебе снова ее опозорить, что ты уже однажды сделал, женившись на его матери, но дважды такое не провернешь. Я в этом позабочусь.
Я указываю ему на дверь.
— Убирайся из моего дома.
Он стоит, не двигаясь.
— Они сказали, что у Гаррета большой потенциал. Он умный, красивый, представительный. И очень уверен в себе для своего возраста. У него много качеств, полезных для нас. И впереди его ждет большое будущее.
Я заставляю себя промолчать. Нет смысла спорить с отцом по этому поводу. Если я это сделаю, он примет вызов и будет еще более полон решимости контролировать жизнь Гаррета. Когда мой отец знает, что мне что-то не нравится, он все делает назло мне. Я ясно дал понять, что ненавижу его вмешательство в жизнь моего сына, но не стоило этого делать. Я не должен был выказывать свой гнев, но позволил его действиям повлиять на меня, и дал ему это понять.
Я обхожу отца и открываю дверь.
— До свидания.
Он проходит мимо меня с самодовольной улыбкой на лице.
— Увидимся в субботу. С нетерпением жду вечеринки, они у Ройса всегда такие занимательные. — Его улыбка превращается в оскал. — Там будет Кэтрин Сеймур, прошлой весной она окончила колледж.
Отец упомянул Кэтрин, потому что прекрасно знает, как сильно она меня раздражает. Ее присутствие — еще одна причина, почему я не хочу идти на вечеринку Ройса, но у меня нет выбора. Это
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.