Джуд Деверо - Дикие орхидеи Страница 49

Тут можно читать бесплатно Джуд Деверо - Дикие орхидеи. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джуд Деверо - Дикие орхидеи читать онлайн бесплатно

Джуд Деверо - Дикие орхидеи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо

Если б я не успел вытянуть руку и подхватить ее, она бы ударилась головой о камень. Но этого, слава Богу, не произошло.

— Джеки, Джеки...

Я положил ее голову себе на колени. Мне не нравилось, как она выглядит: кожа побледнела и стала холодной и липкой на ощупь.

Гипотермия. Какая первая помощь при гипотермии? Горячее питье и калорийная еда...

Я отнес Джеки в самый сухой уголок убежища и подложил рюкзак ей под голову. Тут же я нашел хворост: видно, по какому-то неписаному закону туристов, ты должен возместить то, что берешь. Спасибо дяде Клайду и его многочисленным предостережениям — я всегда ношу с собой спички. Через несколько минут в каменном укрытии запылал костер. Я порадовался, что Джеки заставила меня купить пару жестяных кружек: водной я вскипятил на костре воду, в другую перелил.

Когда я принес Джеки воду, она сидела бледная, как привидение, но по крайней мере уже не выглядела так, словно вот-вот умрет. Я дал ей в руки кружку с холодной ручкой и, пока она прихлебывала воду, отломил кусочек энергетического батончика и положил ей в рот.

— Что случилось? — шепотом спросила она.

У нее так сильно тряслись руки, что я во избежание неприятностей забрал у нее чашку и сел спиной к скале позади нее так, чтобы она оказалась между моих ног. По крайней мере сейчас она не грохнется.

— Ты потеряла сознание. — Я думал, к каким врачам ее поведу. Слова «диабетическая кома» вертелись у меня в голове.

Я поднес кружку к ее губам, и она отхлебнула воды.

— Я как будто уснула и увидела сон, — проговорила она. — Пожар. Я видела пожар. На кухне. На плите стояла сковородка, загорелось полотенце, потом стена — и все вспыхнуло пламенем. Рядом была женщина, но она разговаривала по телефону и ничего не замечала, пока не стало слишком поздно. В соседней комнате спали двое малышей. Кухня и спальня сгорели... И дети... — Джеки закрыла лицо рукой. — Дети погибли. Это ужасно. Я так ярко все видела! Как наяву, каждую деталь...

Может, все дело в том, что добрую половину жизни я проживаю в мире фантазий, но я сразу же понял, что случилось. Джеки снова посетило видение. Только на этот раз наяву, а не во сне. Вряд ли ей это понравится...

— Это как с тем сном, — медленно проговорил я, готовый убеждать ее. — Это что-то, что еще не случилось. Думаю, надо попытаться предотвратить несчастье.

Но я ее недооценивал: она сразу же поняла меня. Несмотря на страшную слабость, Джеки встала.

— Надо найти это место. Как можно скорее.

Я знал, что она права. Так как не в ее состоянии носить тяжести, я надел ее тяжелый рюкзак на спину, свой легкий — на живот. Джеки наполнила кружки дождевой водой и залила костер. Мы надели дождевики и пустились к машине под дождем. Мы не шли, а почти бежали рысцой, и на этот раз я был впереди. Я вспоминал о Нейте — отличный он парень, как же здорово, что видение Джеки спасло ему жизнь.

— Расскажи мне все подробности, — крикнул я, когда мы преодолели уже полпути по скользкой траве.

Белое лицо Джеки ярко выделялось на фоне желтого дождевика.

— Я видела, как дети кричат, зовут маму на помощь, но она...

— Нет! Не рассказывай, что случилось, расскажи о деталях. Надо найти это место! — Я силился перекричать дождь. — Какого цвета дом? Улицу ты видела? Факты, только факты!

— Розовый фламинго. — Джеки едва поспевала за мной. — Розовый фламинго на заднем дворе. Знаешь, пластмассовая такая фигурка... И забор... Ведь двор обнесен забором.

— Деревянным? Металлическим?— крикнул я через плечо.

— Жимолость! Он весь в жимолости, я не знаю, что под ней!

— А дом? Что ты видела внутри и снаружи?

— Снаружи я ничего не видела. На кухне — белая плита и зеленые шкафчики, старые шкафчики.

— А дети?! — Как же далеко еще до машины!

— Сколько лет? Какого цвета волосы, кожа?

— Белокожие, светловолосые. Одному лет шесть, может, меньше... — Она задумалась. — И младенец, меньше года, она, наверное, еще не научилась ходить.

— Она?

— Да! Она была в розовой пижамке. А другой ребенок — в ковбойской. Мальчик.

Хвала небесам, вот и машина. Я вытащил из кармана ключи, нажал на кнопку брелка, открывая двери, и помог Джеки забраться внутрь. Я сбросил рюкзаки за сиденье, вытащил телефон и сунул в руки Джеки. Спустя несколько секунд мы уже развернули машину и ехали обратно в город.

— Кто узнает это место по описанию? — спросил я у Джеки.

— Любой, кто всю жизнь прожил в этом городе.

Я посмотрел на нее.

— Да, но если ты кому-то позвонишь и начнешь объяснять, что происходит, тебя посчитают...

— Сумасшедшей?

У нас нет на это времени!

— Нам нужен кто-то, кому можно доверять.

Мы мчались по колдобинам и рытвинам с такой скоростью, что шины едва касались земли. Мне пришел на ум один человек, но вряд ли Джеки согласится. Уверен, она захочет позвонить Элли, но что-то мне подсказывает, что Элли недостает того хладнокровия, которое нам так сейчас нужно.

— Десси! — воскликнула Джеки и стана жать на кнопки телефона. Я сохранил ее номер в записной книжке. Когда Десси ответила, Джеки прижала трубку к моему уху, чтобы я мог вести машину.

— Десси, это Форд Ньюкомб. У меня нет времени, чтобы вдаваться в подробности, но мне очень срочно нужно кое-кого найти. Это женщина, у нее двое светловолосых детей, мальчик лет шести и девочка, которая еще не ходит. На заднем дворе стоит розовый фламинго, забор зарос жимолостью.

— И еще качели... — вставила Джеки.

— И качели, — повторил я в трубку.

Десси не стала задавать вопросов. Она задумалась на мгновение.

— Это Оук. Они живут в конце Мейпл-стрит.

Мы наконец-то выехали на асфальтовую дорогу. Дождь стих. Я взглянул на дорожный знак.

— Мы сейчас на углу Суитен-лейн и Гроув-Холлоу. Куда нам ехать?

— Поворачивайте направо, на Суитен, там прямо до заправки «Шелл». Видите знак «стоп»?

- Да.

— Теперь налево, два квартала. Вы на Пайнвуд?

- Да!

— Поворачивайте направо. Вам нужен дом в конце улицы — слева.

— Я его вижу! — завопила Джеки. Она высовывалась из открытого окна прямо в морось. — Вон качели! И фламинго! И забор в жимолости.

— До завтра, Десси.

Я не обещал ничего объяснять — просто отключился. Я остановил машину у последнего дома. Мы с Джеки переглянулись. Вопрос «и что теперь делать?» повис между нами в воздухе.

— Может, нам... — забормотала Джеки.

Я вылез из машины, но и понятия не имел, что делать. Я направился к двери в надежде, что меня вот-вот осенит. Джеки не отставала ни на шаг. Я посмотрел на нее, ища поддержки, вдохнул поглубже и позвонил в дверь. Послышались шаги, а потом зазвонил телефон. Женский голос крикнул:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.