Кэрол Марш - Золотое утро Страница 5
Кэрол Марш - Золотое утро читать онлайн бесплатно
Уже когда они познакомились, жизнь Уарда была несравненно богаче и насыщеннее, чем ее. Он только-только начинал свою политическую карьеру и, работая помощником какого-то сенатора, уже был окружен всевозможными знаменитостями, о которых интригующе рассказывал. Кэти улыбнулась, вспомнив, какое это было для нее событие, когда она, молоденькая девушка из академической семьи, однажды увидела его фотографию в газете и поняла, что знакома с известным человеком. Обычно, забирая ее из толпы сокурсников, Уард шутил, что скоро положит к ее ногам весь Нью-Йорк. Тогда это не воспринималось ею всерьез.
Потом была их первая ночь. Уард оказался превосходным любовником — нежным, обходительным, сумевшим рассеять все девичьи опасения. Кэти ответила на его ласки со всей полнотой своей страсти. Уард любил смотреть на нее обнаженную при солнечном свете, был изобретателен в любви и быстро научил ее делать то, что приносило им наивысшее наслаждение. Трепетное чувство взлета на вершину экстаза питало их связь вплоть до минувшего года. Если порой и возникали сомнения, что в их любовных отношениях чего-то недостает, Кэти тут же гнала от себя эти глупые мысли и никогда не выражала их вслух. Сейчас, глядя на воду невидящими глазами, она вдруг отчетливо поняла то, чего не могла разглядеть тогда, очарованная любовью: в их отношениях не было ничего, кроме эротического восторга…
Испуганная протяжным гудком, Кэти обернулась. Рядом в противоположном направлении проходил большой двухпалубный корабль, заставив их маленький паромчик закачаться с боку на бок на крутых волнах…
Что именно она любила в Уарде? После трех лет, проведенных в Нью-Йорке, ее уже не развлекали шикарные вечеринки и яркие сборища, длинные и скучные вечера, проведенные в компании богатых обитателей, помешанных на политике. Не тогда ли и поняла, что жизнь, которую вел Уард, не такая уж восхитительная? От нее разило неестественностью. Ей же хотелось большего.
— А как же насчет бездомных, обездоленных людей, женщин, которые не могут прокормить своих детей? О них ты не хочешь подумать, Уард? — как-то спросила она, наблюдая, как он порхает среди людей, занимающих видное положение.
— Почему же, Кэти! Но ведь не они поддержат меня и оплатят мою избирательную кампанию, — ответил он. — А вот когда меня изберут, я позабочусь о всех твоих заблудших душах.
— Они не "заблудшие души". Это люди, которым требуется забота и помощь, — возразила она.
— Я знаю, дорогая, знаю, — прошептал Уард, проводя пальцами по ее шее. — Обещаю тебе, что приложу все силы, чтобы изменить мир, но сейчас мне необходимо вести ловкую и хитрую игру. С твоим участием. Ты так прекрасна, мы хорошо смотримся вместе.
В тот вечер ей впервые пришла в голову мысль, что она ему нужна для украшения, как заколка на галстуке…
Кэти грустно посмотрела на небо. Солнце отчаянно старалось пробиться сквозь низкие облака. На глаза навернулись слезы. Почему Уард не мог любить ее такой, какая она есть, со всеми семейными проблемами и увлечением фотографией? Разве любящий человек может требовать от другого жертв?..
Новый короткий гудок вернул девушку в реальный мир. Она посмотрела вперед и увидела маленькую точку, которая становилась все больше и больше, пока наконец не приняла четкие очертания острова. На вершине его виднелась высокая постройка, походившая то ли на маяк, то ли на ветряную мельницу; повсюду росли кривые, низкие, измученные ветрами сосны. Паром подходил к причалу.
На берегу прозвонил колокол. Несколько человек стали спускаться по тропинке к воде, некоторые из них везли пустые тележки. Какой-то парень тащил на причал две большие картонные коробки.
Попутчик-пассажир впервые подошел к Кэти.
— Не очень-то много сегодня народа. Видели бы вы, что тут творится летом, когда съезжаются все семьи. Встречать паромы приходит чуть ли не все население острова.
Она вопросительно посмотрела на него и уже открыла было рот, чтобы задать несколько вопросов, но вспомнила наставление Барриша и не произнесла ни слова.
"Не будь любопытной, — твердо напомнила сама себе. — Я приехала сюда всего лишь затем, чтобы делать снимки".
Между тем мужчина сказал:
— Население получает продукты и почту с материка только благодаря парому. Капитан Харди выполняет все заказы. Вообще, если возникает необходимость что-то переправить или отослать, это можно сделать только раз в сутки.
— А если кто-нибудь заболеет? Или случится шторм, и паром не сможет добраться сюда? — не выдержала молчания Кэти.
— На острове есть телефон и почти каждый имеет собственную лодку или катер. При желании можно добраться до материка. Вот если шторм, тогда другое дело. Как-то раз у мистера Дженнингса случился сердечный приступ, так береговая охрана перевозила его на вертолете.
— Слава Богу, что обошлось, — сказала Кэти.
На мгновение ей показалось, что она навсегда оставила цивилизацию. Перед глазами возникла ее небольшая комнатка на верхнем этаже дома тети Агаты. Многое бы она сейчас отдала, чтобы очутиться в безопасности и комфорте.
"Меня не станут вывозить на вертолете. Я сделаю свое дело и вернусь на пароме обратно, а один из моих снимков будет красоваться на обложке журнала", — утешила Кэти сама себя.
— Вы первый раз приезжаете на остров?
— Первый.
— В какой дом?
Она достала из кармана куртки свернутый листок и прочитала вслух:
— "Мэнор-хаус".
— Похоже на то, что за вами пришли… Вон Фиске Спенсер, — пассажир показал на высокого мужчину в самом конце причала, чуть поодаль от общей толпы. Засунув руки в карманы, он с интересом наблюдал, как капитан швартует паром.
— Кто это?
— Живет в Мэнор-хаусе.
Паром мягко ткнулся в причальную стенку, двигатель затих, перекинули трап, началась разгрузка. На берег выносили разные коробки и ящики. Встречающие грузили их на тележки и тащили вверх по тропинке.
Кэти обратила внимание, что многие на берегу откровенно рассматривают ее. Попыталась добродушно улыбнуться, но никто не ответил.
"Вот и отлично, я тоже прикинусь неприветливой", — обиделась она и пошла по трапу на причал. В каждой руке у нее было по сумке, а на плече висел тяжелый кофр с аппаратурой.
К ней подошел высокий, широкоплечий симпатичный мужчина. Не улыбаясь, хотя в уголках серых глаз разбегались смешливые морщинки, вежливо спросил:
— Вы Катерина Уилкокс?
— А вы Фиске Спенсер? И я должна у вас остановиться? — также поинтересовалась Кэти.
— Да, я Фиске. Добро пожаловать на Кинкайд!
— Спасибо, что встретили меня. Думаю, ваша тележка весьма кстати.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.