Лиана Делиани - Оранжевая история Страница 5

Тут можно читать бесплатно Лиана Делиани - Оранжевая история. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лиана Делиани - Оранжевая история читать онлайн бесплатно

Лиана Делиани - Оранжевая история - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиана Делиани

Я еле успеваю вернуться в больницу. В начале одиннадцатого отца переводят, врач в тысячный раз повторяет, что состояние тяжелое, но стабильное, я осматриваю палату и, убедившись, что для мамы есть дополнительная кушетка, отдельный душ, она поужинала и успокоилась, оставляю ее в палате с отцом, и без сил опускаюсь на скамейку в коридоре.

Звонит мобильный. Джеймс Прескотт. Шеф? В такое время? Ах, да. Я нажимаю кнопку вызова.

— Мисс Пипс, вы уволены. Наша фирма не может позволить себе иметь сотрудников, которые так порочат ее репутацию. Ваше безответственное отношение…

Я отключаюсь. Мое безответственное поведение, мое бессердечное отношение… Все это будет потом. Завтра. Когда я доберусь домой, приму душ, высплюсь. А, впрочем, я хочу спать. Прямо сейчас. Я поднимаю уставшие ноги с пола и укладываюсь на скамейке. Подкладываю сумку под голову. Закрываю глаза. Господи, как хорошо!

Часть вторая

Три года спустя…

Говорят, все познается в сравнении. Скорее всего, это правда. Во всяком случае, когда я сравниваю свою мечту с действительностью, то нахожу, что, в конце концов, все устроилось не так уж плохо.

Мы переехали на побережье. Правда, у нас не собственный дом, а арендованный коттедж недалеко от апельсиновой фермы, на которой я работаю. Врачи рекомендовали отцу сменить обстановку. Ему уже намного лучше. Даже прогуливается в сопровождении мамы по окрестностям — врачи объяснили, что лежать на диване вредно, ха-ха! После случившегося он стал более уважительно относиться к матери. У нее появилось чувство собственной значимости. Думаю, ей это нравится.

Мне здесь хорошо. Наверное, я создана для сельской жизни, для работы на земле.

А еще у меня появился бой-френд, точнее не бой-френд, а регулярный партнер по сексу, Николас. Он катает на яхте богатеньких туристов — тут совсем рядом дюжина элитных вилл. Постоянно обитаемы из них всего две, но остальные заполняются на уик-энды, и, разумеется, в курортный сезон. Раз в неделю я развожу на виллы апельсины с фермы. По субботам. Сегодня как раз суббота.

— Привет, Сьюзан! Добрый день, миссис Филипс. Вам двойной запас, как вы просили.

— Благодарю вас, Салли. О, кстати, Салли, вы не забыли, про сегодняшний вечер? Я жду гостей, Сьюзан не справится в одиночку.

Миссис Филипс — одна из двух постоянных обитателей вилл. Старушенция с бурным прошлым и безупречными манерами. Ее экономка Сьюзан — моя лучшая подруга.

— Не беспокойтесь, миссис Филипс. Как только закончу с апельсинами — сразу к вам.

— Прекрасно. Я вам буду очень признательна. И, разумеется, ваши услуги будут оплачены.

— Договорились.

Еще далеко не сезон, поэтому на других виллах никого. Второй постоянный обитатель — известный писатель. Но я его почти не вижу. В основном мы общаемся с его домработницей, китаянкой Лин Ю-Сю.

— Привет, Лин. Как жизнь?

— Нисево. А как тебя?

— У меня тоже нормально. Держи.

Разделавшись с апельсинами, возвращаюсь к миссис Филипс. Сьюзан уже вовсю священнодействует на кухне. Поскольку к плите она не подпускает никого, мне достается подсобная работа. Гостей ожидается много, так что мы трудимся не покладая рук.

Перед тем, как появляются первые приглашенные, миссис Филипс спускается дать нам последние указания.

Вечером мы со Сьюзан носимся, как угорелые, подавая ужин, так что мне некогда разглядывать гостей. После ужина они переходят в гостиную, и пока мы убираем со стола, до нас доносятся их голоса. Пару раз мне чудится что-то смутно знакомое. Проходя мимо дверного проема, я мельком взглядываю в гостиную и вдруг узнаю мистера Бролина собственной персоной. Он вальяжно стоит со стаканом мартини в руке.

С этого момента мои слуховые и зрительные способности резко обостряются. Еще раз проходя мимо гостиной, я уже знаю, что здесь присутствует и миссис Бролин. Видимо, вот она, повисла на его руке. Не знаю, та ли это киска, но если та, я ошиблась в своих предположениях — она брюнетка, и у нее не глупое, а довольно волевое лицо. Из тех, кто мягко стелет, а каково спать, виднее, конечно, мистеру Бролину. Надеюсь, он меня не узнал. Но даже если узнал — какому мужчине захочется вспомнить психованную телку, чуть не отбившую ему яйца? Так или иначе, волноваться мне нечего. Но, все же, я решаю смыться при первой возможности.

Сьюзан и я загружаем последние тарелки в посудомоечную машину.

— Мы с Тедди собираемся завтра в боулинг. Не хочешь с нами?

— Не знаю. Ник вроде говорил, что в воскресение у него никого не будет. Я тебе завтра позвоню. Ну, все, пока!

— Спасибо, Салли, без тебя я бы сегодня точно не справилась.

— Ладно, всегда пожалуйста.

— Увидимся завтра, окей?

Я выхожу из кухни и сталкиваюсь с ним нос к носу. Хотя, нет, мой нос намного ниже.

— О-ла-ла. Я не был уверен, пока подруга не назвала вас по имени. Салли Пипс.

— Как поживаете, мистер Бролин? Я польщена, что мне нашлось местечко в вашей памяти, но, к сожалению тороплюсь.

Я сделала попытку проскользнуть мимо него к выходу, но он преградил мне путь, вытянув руку.

— Боюсь, Пипс, сегодня вам не удастся так просто ускользнуть. Я жду извинений или, по крайней мере, объяснений.

Черт! Его физиономия излучала просто убийственные дозы победного самодовольства. Мне очень хотелось увидеть, что за прошедшее время у него появились залысины или поплыла фигура, но нет, мистер юрист был все так же хорош.

— О, извинения… боюсь, их вы от меня не дождетесь. А что касается объяснений, думаю, они бесполезны. Вам, мистер Бролин, все равно этого не понять.

Судя по тому, как поднялись его брови, мой ответ попал в цель.

— Ах ты, маленькая, противная…

Он оборвал себя на полуфразе, с завидной быстротой утянув меня в темный закуток под лестницей. И как раз вовремя. В холле раздались шаги и послышались голоса. Кто-то из гостей собрался прогуляться на свежем воздухе. Не сговариваясь, мы оба замерли, не желая быть обнаруженными. Едва компания вышла, я прошептала:

— Дайте мне пройти, мистер Бролин, или я вас покалечу намного серьезнее, чем в прошлый раз.

— Кто предупрежден, тот вооружен, Пипс, — прошелестел шепот у меня над ухом.

Он крепко схватил меня за запястья и завел руки за спину. Я напрягла мышцы, но поняла, что мне не вырваться. Ну что ж, придется дать ему коленом по яйцам, и путь потом не жалуется, что у него не будет потомства. Но он уже прижал меня к стенке, вклинившись бедром между ног.

— Я предусмотрел и такую вероятность, — насмешливо произнес мистер юрист. Под лестницей было темно, и хорошо, что я не могла видеть при этом выражение его лица. Светлым пятном совсем близко белела рубашка, а в ноздри раздражающе бил запах дорогого одеколона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.