Линн Пембертон - Затмение Страница 50

Тут можно читать бесплатно Линн Пембертон - Затмение. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Линн Пембертон - Затмение читать онлайн бесплатно

Линн Пембертон - Затмение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Пембертон

Люну обдало жаром. Смущенная своей неожиданной реакцией, она постаралась сосредоточиться на том, что говорил Чарльз Хэммонд.

– Простите, что вытащили вас из-под душа. Мы вас долго не задержим – нам надо только взглянуть на квартиру.

– Нет проблем, – легко отозвался Райен, распахивая дверь и отходя в сторону.

Чарльз пропустил Люну вперед, и они прошли в просторный квадратный холл.

– Можете не отвлекаться от своих дел, мистер Скотт. Я сам покажу квартиру мисс Фергюссон, – проворковал агент.

– Тайлер, – заметил Райен.

Агент удивленно воззрился на него.

– Простите?

– Меня зовут Райен Скотт Тайлер, – объяснил Райен, протягивая руку Люне. – А вас?

Люна, с трудом скрывая волнение, проговорила не своим голосом, удивляясь, какого черта она так нервничает:

– Люна Фергюссон. Рада знакомству.

Она тоже протянула ему свою неожиданно вспотевшую руку.

И улыбнулась.

Райен никогда еще не видел такой чарующей улыбки.

Она была не просто приветливой и располагающей к себе – было в этой улыбке еще что-то. Райен порылся в памяти в поисках подходящего определения и остановился на «открытой и исключительно доброжелательной». Не удовлетворенный до конца своими лексическими изысканиями, он для себя назвал ее еще и «волшебной, обворожительной», подумав, что ее обладательнице стоит сниматься в кино. Даже самый отпетый циник поверит в искренность такой улыбки.

Райен нехотя отпустил ее руку.

– Люна… Какое необычное имя. Но вам подходит.

Чувствуя, что заливается краской, Люна опустила глаза.

– Мисс Фергюссон, давайте же осматривать квартиру. У нас мало времени – мы опаздываем на важную встречу.

Агент напомнил Люне кролика, почти теми же словами торопившего Алису в Стране Чудес.

– У меня тоже свидание за ленчем, так что оставляю вас одних. – Было видно, что, несмотря на эти слова, Райену совсем не хочется уходить. – Может, мне самому показать вам квартиру? – предложил он.

– Только если у вас есть время, – ответил Чарльз Хэммонд.

– Мы ни в коем случае не хотим вас задерживать. Не откладывайте из-за нас свои дела – мы и сами справимся. – Люна надеялась, что, если хозяин квартиры уйдет, она снова почувствует себя нормально.

– Можно задать вам один вопрос?

Райен в упор смотрел на Люну.

– Вы американка? У вас очень необычный акцент.

– Как и имя, – улыбнулась Люна.

Райен не мог отделаться от ощущения, что где-то видел эту девушку раньше: ее облик вызывал в нем какие-то смутные ассоциации.

– История долгая и не очень интересная. Во мне течет смешанная кровь жителей Вест-Индии, но с тринадцати лет я училась в американской школе. Отсюда и необычный выговор.

– Не боритесь с ним. Ваш акцент – прелесть, речь звучит как музыка.

– У вас тоже есть небольшой акцент. И я почти уверена, что южно-ирландский. Похоже… графство Уиклоу? – предположила Люна.

Райен выглядел озадаченным.

– Почти угадали. Килфэр – если быть точным. Я просто потрясен. Вы, должно быть, жили в Ирландии?

– Нет, такой удачи мне не выпало. Но у меня был большой опыт общения с воспитательницей в частной школе «Хайклер», штат Вермонт, ирландкой по происхождению. У нее такой же акцент, как и у вас, а она, помнится, была родом из Балликоннела.

Чарльз Хэммонд нетерпеливо постукивал пальцами по рекламному бюллетеню; наконец, не выдержав, указал пальцем на дверь по левую сторону.

– Думаю, здесь гостиная?

Райен кивнул.

– Не стесняйтесь, осматривайте все помещения, я к вам присоединюсь чуть позже.

Повернувшись, он пошел в спальню, а Хэммонд увлек Люну в гостиную, мгновенно перейдя на привычную лексику торговца недвижимостью.

– Замечательные пропорции, великолепный вид на Темзу, здесь хорошо принимать гостей.

Люна проследовала за ним на балкон, откуда действительно открывался замечательный вид. Балкон был очень просторный, здесь стояли четыре старых стула и столик, а также какое-то полуувядшее растение в большом керамическом горшке. Люна так и не догадалась, что это за растение.

По реке плыли баржа и прогулочный катер. Люна машинально следила за ними, вполуха слушая, что вещает Чарльз Хэммонд. Она никак не могла полностью оправиться от потрясения, которое пережила, познакомившись с Райеном Тайлером.

– …по вечерам вид чудесен. Летом можно сидеть на балконе и ужинать под открытым небом, любуясь заходом солнца. Это так романтично. В Челси-Харбор поселилось несколько наших клиентов, и все они довольны. Отсюда рукой подать до Фулхема и Челси, где много магазинов и ресторанов, да и Сити недалеко. Словом, много преимуществ.

Люна ничего не ответила.

Немного помолчав, агент продолжил все тем же бодрым голосом:

– Мы будем осматривать остальные комнаты, мисс Фергюссон?

Люна рассеянно взглянула на него.

– Простите, что вы сказали? Я задумалась.

Это было очевидно, но агент из вежливости сделал вид, что ничего не заметил.

– Я спросил, будем ли мы осматривать квартиру дальше?

– Да, конечно, – ответила Люна, озираясь вокруг и послушно следуя за агентом. Из того, что она видела, эта квартира была лучшей. Приложив некоторые усилия и создав необходимый уют, она может почувствовать себя дома.

– Просторно, правда? – спросил молодой человек о кухне, которая, на взгляд Люны, была просто крошечной.

– Да в ней хватит места разве что на то, чтобы поставить здесь один вот такой буфет, – ответила Люна, дразня юношу.

Проводя рукой по гладкой поверхности буфета, Люна обратила внимание, что в нем стоит початая бутылка «Шато-Латура», одного из самых любимых вин отца.

– Все зависит от того, сколько времени вы проводите на кухне. Смею предположить, что не так уж и много. У вас, мне кажется, совсем другой стиль жизни.

Хэммонд бросил на Люну лукавый взгляд, прежде чем вывести ее снова в холл.

Он уже поднял руку, чтобы постучать в дверь спальни, когда оттуда в стильном черном костюме и белой спортивной рубашке вышел Райен.

Указывая пальцем себе за плечо, Райен извинился:

– Простите за бардак. Но моя бесценная Инес, португалка, помогающая в ведении хозяйства, по вторникам выходная.

Он подмигнул, улыбаясь.

– Я вырос в доме, где было много женщин, и все они во мне души не чаяли. Это многое объясняет. Я не силен по части уборки.

– В этом вы не одиноки, – поддержала его Люна. – Я выросла в доме, где было много прислуги, и избалована этим.

Чарльз Хэммонд уже изрядно проголодался. Он собирался съесть свой ленч в ресторане «Дилз», и ему не терпелось поскорее завершить дела с клиенткой. Боясь, что сейчас эти двое снова примутся отыскивать сходство своих окружений и привычек, он позволил себе грубо вторгнуться в беседу и заявил, посмотрев на часы:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.