Жених из Академии магии - Марина Григорьевна Халкиди Страница 59
Жених из Академии магии - Марина Григорьевна Халкиди читать онлайн бесплатно
Отец ошибается? Нет, тогда он не стал бы говорить о доказательствах. Вывод – Рэм действительно принес этот шар принцессе. Но зачем?
- Он признал факт того, что принес этот подарок?
- Нет.
- Он вообще помнит, что приходил в тот день в женское общежитие?
- Нет.
Так, и что это нам дает? Рэм хоть и не закончил академию, но он и сейчас сильный маг. Очень сильный маг. И чтобы заставить его сделать что-то помимо воли, а затем забыть об этом – для этого требовался сильный менталист, в его случае очень сильный менталист. И вот тут начинаются странности – почему выбрали его, а не более слабого мага, чьим сознанием легко было бы управлять?
- Я могу поговорить с ним?
Отец махнул рукой, но его жест никто не понял.
- Оставьте нас, - приказал он. - И мисс Лейн и лорда де Кромвиля я сам допрошу, но чуть позже. А пока они могут пройти в комнату отдыха.
- Но, лорд, - начал аналитик, явно возмущенный решением принятым главой службы надзора.
- Выполняй, Ростес.
- Да, милорд.
Я едва дождалась, когда все выйдут и двери захлопнутся.
- Я не сомневаюсь, он не виновен!
- Ты знакома с этим мальчишкой всего какой-то месяц. И одно дело неизлечимая болезнь и совершенно другое покушение на члена королевской семьи!
- Но ты не отдал его менталисту.
Отец горько усмехнулся.
- У меня одна дочь, и я не хочу потерять ее из-за какого-то мальчишки. Но что сделаешь ты, если выяснится, что он виновен? Попросишь меня скрыть этот факт или же позволишь принять решение согласно закону?
- Я… зачем ему убивать принцессу?
- Я уже много лет служу на благо королевства. И могу с уверенностью сказать, что почти любого мага можно купить – главное знать чем поманить. Кто-то желает золота, кто-то власть, кто-то…
- И чего желает Рэм?
- Может, спасения.
Я не сразу сообразила, но когда до меня дошел намек, я поспешно уточнила:
- Его можно излечить?
- Ивейн, его могли убедить, что есть панацея от его болезни. А собственная жизнь, поверь, этот тот стимул, чтобы совершить даже предательство.
Покачала головой. А потом внимательно посмотрела на отца.
- А если бы схватили меня и тебе приказали бы…
- Предал бы, - прервал меня отец. - Поэтому если мальчишка и виновен, а также дорог тебе, я хочу знать, как мне поступить?
В чем-то мы были похожи с отцом, а в чем-то нет. Если бы меня поставили перед выбором, то я сомневалась, что могла пойти и всадить кому-то в нож в спину, тем более тому, кого называла другом. Одно дело рисковать собственной жизнью – тут бы я не колебалась. Но вот если Рэм, только предположим, и впрямь знал, что делал. Смогу ли я принять это? Тряхнула головой. Нет, я поверю, что он виновен только тогда, когда он сам скажет мне об этом.
- Я могу допросить его.
Да, моя сила, которую я унаследовала от матери и ее народа. Моя способность заглядывать в чужие мысли, менять их и создавать по сути новую личность. И если о моих способностях узнают – в лучшем случае мне придется носить на голове обруч менталиста, чтобы все знали, кто перед ними. Исключения из правил в этом законе были очень редки. И в основном менталисты только в бюро не надевали обручи. Ну а к моей расе было особое отношение в нашем королевстве.
- Он узнает кто ты. Я не буду рисковать.
- В конце концов я не смогу вечно скрывать то, кем была моя мать. И в отличие от тебя, я готова рискнуть ради него.
- Я бы предостерег тебя от ошибки. Но пока ты не совершишь собственные ошибки, мои слова не возымеют действия.
Глава 44. Меняющая суть
Глава 44. Меняющая суть
Рэм сидел спиной к двери, и он даже не шелохнулся, когда я вошла в комнату. Скорее всего за прошедшие два часа его допросил не один маг. И он явно не ожидал увидеть меня.
- Рэм, - тихо позвала я.
Он резко обернулся. И маска безразличия слетела с его лица. На нем не были надеты наручники, поэтому он подбежал ко мне.
- Что ты тут… - он осекся. - Неужели они думают, что ты имеешь к этому отношение? Прости, я же просил тебя держаться от меня подальше.
Ну вот, а я на мгновение все же усомнилась в нем. Но будь он виновен, он не стал бы беспокоиться за меня. А он волновался. Улыбнулась. Что бы ни случилось, мы со всем справимся. Как я и сказала, никому я его не отдам.
- У них есть доказательства, что ты принес этот подарок в женское общежитие и оставил его под дверью.
- Они сказали мне, но я не помню, как сделал это. - Рэм посмотрел мне в глаза. - Ты мне веришь?
- Если бы не верила, то сейчас я была бы не здесь.
Тень беспокойства вернулась на его лицо.
- Они подозревают, что ты помогала мне?
- Нет.
- Тогда почему они разрешили тебе прийти сюда?
- Они наблюдают за нами, - предупредила я и посмотрела на зеркало в человеческий рост вместо одной из стен. - Вернее, наблюдает один дель Сольни.
Отец наотрез отказался разрешить поговорить мне с Рэмом наедине, без его вездесущего ока.
- Но это сейчас неважно, - продолжила я. - По закону ты должен предстать перед менталистом…
- Я знаю.
И вот мы подобрались к сути.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.