Позолота вся сотрется 2 (СИ) - Ворожея Тина Страница 6

Тут можно читать бесплатно Позолота вся сотрется 2 (СИ) - Ворожея Тина. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Позолота вся сотрется 2 (СИ) - Ворожея Тина читать онлайн бесплатно

Позолота вся сотрется 2 (СИ) - Ворожея Тина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ворожея Тина

От моих слов в кабинете опять стало тихо. Лорес торжествующе ухмылялась, ее братец закаменел лицом и казалось наблюдает за стайкой бойких воробьев за оконным стеклом, мистер Чан прикрыл глаза словно вздумал задремать.

Дед утомленно, с досадой откинулся на спинку кресла. Исчез лихорадочный блеск в его глазах, потухли красные пятна на желтоватых щеках. Лицо стало похоже на равнодушную маску, но мне показалось, что он лишь притворился.

- Я согласен с тобой, девочка моя. Тебе действительно необходимо осмотреться. Наверное поезжай завтра в город с Филиппом, у него деловая встреча в клубе у наших недругов. Посмотришь, возможно увидишь что-то свежим взглядом.

Он помолчал, а затем резко добавил:

- А развод с твоим мужем, не будет для нас проблемой! Видишь ли, девочка моя, я не привык менять свои планы!

Глава пятая. Брошка.

Мы ехали по извилистой, узкой дороге к городу, который раскинулся огромным и пестрым одеялом. Красные крыши домов, слепящая глаза белизна их стен и игривая зелень деревьев приветливо ждали нас внизу.

Темно-бордовый автомобиль ловко входил в крутые повороты, иногда надсадно скрипел тормозами и кашлял как старик. Скорость для такого крутого спуска была довольно большой и я несколько раз замирая от страха пыталась сказать об этом своим спутникам.

Филипп и Лорес беспечно и весело болтали о чем-то на заднем сиденье за моей спиной. А вот Оскар, который столь лихо и небрежно вел автомобиль, иногда посматривал в мою сторону с кривой, довольной улыбочкой. К середине пути я начала понимать, что ему доставляет большое удовольствие видеть и чувствовать мой страх.

Когда в очередной раз я тихо взвизгнула от страха и невольно вжалась в потертую кожу автомобильного сиденья, Оскар даже облизнулся, на миг показав мелкие и острые зубы. Было похоже, что он смакует мой страх как нечто необычайно вкусное. Видимо он нарочно испытывал мое терпение. Уяснив это, я стиснув зубы решила молчать.

Наконец то горный серпантин дороги закончился и наш автомобиль въехал по широкой, асфальтированной дороге в южный, жаркий город.

Целью поездки был магазин одежды, в котором мне нужно было пополнить свой гардероб тройкой модных, легких платьев и возможно парой изящных туфелек.

Дед хотел что бы завтра я непременно блистала, он настоял что бы в город меня сопровождал Филипп. Когда Лорес услышала об этом, то устроила настоящий, бурный скандал. Она яростно доказывала своему супругу, что ей тоже необходимо и очень срочно нужно купить новое платье, а возможно и не одно. Она рыдала, картинно заламывала руки. Дед смотрел на это яростое представление и улыбался. Мне показалось, что ему очень нравится наблюдать за Лорес. В конце-концов, он насытившись представлением, отпустил Лорес с нами, дав ей весьма солидную сумму на " шпильки и булавки".

Но провожая нас он сказал вполголоса весьма странную фразу.

- Филипп, проследи что бы в этот раз твоя сестрица не захотела взбодриться.

Брезгливая улыбка деда и непонятный смысл просьбы еще долго вспоминалась мне, пока крутые повороты горной дороги не стерли ее из моей памяти.

В большом и просторном холле центрального магазина нас встретил высокий, щеголевато одетый мужчина. По тому, как при его появлении молоденькие продавщицы слишком показушно, суетливо занялись своей работой, я сделала вывод, что это наверное управляющий.

Мужчина приветливо улыбаясь щагнул нам навстречу. Немного подобострастно пожал руку Филиппа, цепким прищуром серых глаз окинул великолепную Лорес и подозрительно осмотрел меня. Видимо мой довольно мятый, льняной пиджачок накинутый на немодное и невзрачное платье ему не понравился. Он скривил красные, влажные губы, а мне в ответ захотелось показать ему неприличный жест.

Упавляющий подал какой-то знак продавщицам и они сладкоголосой стайкой слетелись к нам.

Филиппа с почестями усадили в мягкое кресло, предложив стопку глянцевых журналов и напиток с кубиками льда.

А меня и Лорес увлекли в центральный зал. Изобилие товаров поражало воображение. Бесконечные стойки с платьями всех цветов и фасонов, многочисленные полки с изящными, летними шляпками, дорогая бижутерия, шелковые шарфы и стеллажи с модной обувью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Уже примерно через час у меня рябило в глазах и хотелось поскорей вырваться на свободу. Я довольно быстро выбрала себе три легких, почти невесомых платья из шелка и пару изящных туфелек.

Лорес же продолжала неутомимо перебирать вещи и изводить своими глупыми капризами молоденьких продавщиц.

Я прикрыла глаза от усталости и даже успела задремать удобно устроившись на удобном и мягком пуфике. Вдруг услышала рядом какой-то слабый, невнятный шум.

Приоткрыв глаза, сквозь ресницы я с удивлением смотрела как Лорес, закусив губу быстро прячет что-то в моей сумочке. Кинув на меня вороватый взгляд,она стремительно и грациозно упорхнула в примерочную кабинку и оттуда уже звучал ее протяжный и капризный голосок.

- Эй, милочка! Подай мне платье такого же цвета, но меньшего размера! Да, что же вы все двигаетесь как сонные коровы! Поторопитесь!

Пока продавщицы отвлеклись, ринувшись исполнять волю капризной покупательницы, я осторожно заглянула в свою сумочку и на секунду застыла от ужаса. Красивая брошка в виде золотой рыбки, хитро подмигнула мне черной жемчужиной выпуклого глаза.

Эту брошку я видела совсем недавно на витрине возле шелковых шарфов. Значит Лорес ее стащила и подкинула в мою сумочку?!

Ноги вмиг стали слабыми, а голова медленно закружилась. А если бы я действительно ничего не заметила? Наверное Лорес с удовольствием бы объявила бы меня воровкой?

Я вытащила брошку из своей сумки и демонстративно пошла к кассам. Оплатив свои покупки, я с облегчением выдохнула и решила посидеть в холле рядом с Филиппом, от греха подальше. Увидев меня мужчина вопросительно поднял темно-русую бровь.

- Вы так быстро совершили свои покупки мисс Николь?

Я холодно взлянула на Филиппа. После выходки Лорес у меня испортилось настроение, всюду мерещился подвох.

- Попрошу впредь называть меня миссис Николь, не забывайте, что я замужем! - я произнесла эту чушь высокомерно, гордо задрав подбородок, а мысленно застонала от нелепости такой глупой фразы.

Мужчина отложил в строну глянцевый журнал и насмешливо усмехнулся.

- О, простите покорно мою вольность! Но вы такая молоденькая, что язык не поворачивается называть Вас миссис. Мне вы напоминаете юную школьницу! - голос Филиппа звучал чуть хрипловато и вкрадчиво.

- Не такая уж она и юная, Филипп! Просто мелкая, из тех собачек, которые до самой старости будут глупыми щенками!

Мы дружно обернулись назад.

Лорес гневно раздувая ноздри стояла в ценре стайки продавщиц, которые были навьюченны многочисленными бумажными пакетами и пакетиками с элегантным золоченным тиснением. Она досадливо усмехнулась когда заметила золотую рыбку с черной жемчужиной вместо глаза на лацкане моего льняного пиджачка.

- Удачный выбор! - зло процедила она и указала на рыбку наманикюренным, хрупким пальчиком.

Ее красные губки недовольно кривились и вдруг напомнили мне двух сытых, упитанных пьявок.

Я скромно потупила глаза и насмешливо улыбнулась ей в ответ.

- Благодарю, Лорес! Брошка действительно хороша. А вот собаками я всегда считала тех, кто громко гавкает в примерочной, когда пытается надеть на себя платье, которое меньше на два размера.

Тихонько прыснули смехом продавщицы и тут же потупили опущенные головы под грозным взглядом разъяренной Лорес.

Филипп с интересом посмотрел на меня и кажется тоже не смог сдержать улыбки. Он попытался скрыть ее и поспешно нагнулся за моими пакетами.

- Ну, если с покупками покончено, то пора отправляться в обратный путь. Мистер Ду Шэнли, велел не задерживаться в городе.

По пути домой я уже не замечала провокаций Оскара, который упорно пытался вызвать у меня страх своей быстрой ездой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.