Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви Страница 6
Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви читать онлайн бесплатно
– На самом деле отдел, который занимается розыском пропавших людей, – лишь небольшая часть нашего агентства. Ведущий отдел у нас консультирует бизнесменов, осуществляет обеспечение секретности информации. Мы разрабатываем индивидуальные программы безопасности работы дипломатов и руководителей, которые ведут дела за границей. У нас широкие связи с бизнесменами во многих странах мира. Еще мы расследуем случаи похищения людей, ведь есть подонки, которые успешно зарабатывают этим на жизнь.
– Значит, ваша задача – обеспечивать охрану людей и информации? – спросила Сьерра, думая тем временем о том, что в такой обстановке только робот мог чувствовать себя достаточно комфортно. Но человек? Человек вряд ли. – Такое впечатление, что все это, – она обвела рукой кабинет, – вам выдали напрокат из будущего века.
– Мы специализируемся на проектировании и внедрении в жизнь охранных систем в зданиях, где находятся конторы бизнесменов, и на том, что имеет отношение к их делам. А еще мы изучаем новейшие методы и способы взлома, которые применяют компьютерные взломщики. Не те, которые крадут компьютеры, – пояснил он, заметив ее недоумевающий взгляд, – а те, которые находят доступ к наисовременнейшим программам, – терпеливо закончил Ник.
Сьерра почувствовала себя оскорбленной.
– Кто сейчас не знает о хакерах? Не стоило трудиться и разжевывать мне общеизвестные вещи. – Она холодно посмотрела на него. – Или вы считаете, что все женщины тупицы?
– Нет. – Нику не нравилось русло, по которому направился их разговор. – И, поверьте, мне недосуг выслушивать феминистские лозунги. Я изрядно проголодался, поскольку не успел позавтракать. И как раз шел перекусить, когда вы вдруг налетели на меня. Давайте пообедаем вместе, и вы за едой изложите мне свои проблемы.
– Не могу отказаться от вашего любезного предложения, мистер Николаи, – нарочито церемонно ответила Сьерра, чтобы скрыть борьбу противоречивых чувств: облегчения и тревоги. Чем больше она узнавала о новом – неожиданном – партнере по бизнесу, тем сильнее росло беспокойство. И она решила, что за обедом, когда люди размягчаются, проще решать сложные вопросы. Да и ей самой давно не мешало перекусить. Так что она одним выстрелом убьет сразу двух зайцев.
Несмотря на не сулившее ничего хорошего начало, пока что все развивалось вполне сносно. Может быть, ей удастся довести дело до удачного финала? Если Ник Николаи предлагает вместе пообедать, то, скорее всего, он готов уступить ей свою половину акций. Нынче же вечером она с победой вернется в Эвертон и сможет с головой погрузиться в дела семейного предприятия, полноправной хозяйкой которого она станет.
– Идемте, – немного оживившись, закончила она. Ник посмотрел на неожиданную посетительницу. Ее сияющая улыбка, бездонные темные глаза завораживали его.
Ник мысленно повторил сорвавшуюся с губ фразу: «У вас удивительные глаза – такие темные, глубокие…» Когда такое случалось, что он произносил вслух то, что думал? Разве что в раннем детстве. Во всяком случае, ничего другого не приходило на память. Эта невесть откуда – как по мановению волшебной палочки – появившаяся молодая женщина словно околдовала его, заставила поднять забрало, открыться, позволить себе говорить, что пришло на ум. Способность, которую он считал давно атрофировавшейся. Он всегда тщательно следил за тем, что говорит и делает, рассчитывал каждое движение и каждую фразу – на этом зиждилась и его профессиональная деятельность, благодаря чему он и достиг таких успехов. Впрочем, в личной жизни Ник руководствовался теми же принципами.
Но стоило ему столкнуться с этой незнакомкой, как от его хваленого самоконтроля не осталось и следа. Эта Сьерра Эверли – опасная женщина, если способна так воздействовать на него. Он никогда не позволял – и не позволит! – себе превращаться во влюбленного идиота.
Не дожидаясь его и даже не глядя в его сторону, Сьерра вышла из кабинета и направилась в приемную. Ему оставалось только последовать за ней, а он не привык плестись в хвосте. И в своем офисе, и в личной жизни Ник предпочитал брать бразды правления в собственные руки.
Недовольство рассеялось само собой каким-то непостижимым образом, когда он увидел, с какой грацией она ступает по ковру, как ее темные волосы, спадающие на спину, колышутся в такт шагам. Наверное, ее длинные красивые ноги ни одного мужчину не оставляли равнодушным. И ему вдруг представилось, как он кладет руку ей на колено и его пальцы скользят по нежной коже ее бедра…
Что же такое с ним творится? Ник никогда не позволял плотским желаниям вторгаться в его мысли во время работы. Для утоления сексуального желания он отвел строго определенное время – и его любовницы не имели никакого отношения к деловым интересам. Это было правило, которое он установил сам для себя и которому неукоснительно следовал. И до сего момента у него не возникало повода сомневаться в правильности своего решения и в своих способностях справляться со своими эмоциями.
«Никогда не смешивай секс и бизнес» – первая заповедь делового человека. И если мысли об этой красивой женщине так воздействуют на него, значит, от них следует просто избавиться. Чтобы ограничить власть Сьерры Эверли, надо не позволять своим мыслям переходить четко очерченную пограничную полосу. Расставить все по местам: он – совладелец компании «Эверли», и теперь ей придется сотрудничать с ним. Судя по всему, ей будет трудно примириться с этой мыслью. Представив, в каком направлении будет развиваться их разговор, Ник наметил моменты, на которые должен обратить особое внимание.
Иметь дело с искренней, импульсивной мисс Эверли означает, без сомнения, эмоционально втягиваться в это дело, чего он хотел избежать во что бы то ни стало.
Они шли бок о бок, когда Сьерра вдруг увидела Расса, вышедшего из кабинета в коридор.
Сьерра обрадовалась ему, словно старому знакомому.
– Надеюсь, у вас все обошлось, Расс? – обратилась она к нему.
– Вас в самом деле это интересует? – Расс с любопытством посмотрел на улыбающуюся Сьерру и на непроницаемое лицо Ника.
– Мы идем обедать, – объяснила Сьерра. – Видите, мы..
– Идемте, – нахмурился Ник и взял ее за руку. Расс усмехнулся:
– Значит, вы влипли? А я вам давал такие разумные советы.
– Что все это значит? – требовательно спросил Ник, увлекая ее за собой.
– Просто я хотела сказать ему, что мы собираемся за обедом обсудить мой вопрос. Почему вы не дали мне договорить? Теперь он подумает… – Она замолчала и нахмурилась, вспоминая улыбку Расса, скользнувшую по его губам. Впрочем, кому какое дело до того, о чем будет сплетничать Расс. Вряд ли ей доведется снова встречаться с кем-либо из сотрудников агентства. – Ничего… особенного. Это все ерунда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.