Связанные искушением - Кора Рейли Страница 60
Связанные искушением - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Я зажмурилась, пытаясь привести мысли в порядок после всего, что случилось за последние сутки. В памяти всплыло, как я прошла к алтарю к мужу, которого ненавидела, мужу, которого убил мой любимый. Ромеро переплел наши пальцы, и я распахнула глаза. Несмотря на скорость, он вел машину одной рукой. Он положил пистолет между наших сидений. Я благодарно улыбнулась ему.
– Что случится, когда мы вернемся в Нью-Йорк?
– Ты переедешь ко мне. – Он помедлил. – Если, конечно, не предпочтешь остаться у одной из своих сестер.
Я покачала головой.
– Я не хочу снова быть вдали от тебя.
Ромеро поднес мою руку к губам и нежно поцеловал, но затем его глаза метнулись к зеркалу заднего вида, и он напрягся. Он отпустил меня и схватил пистолет.
Я оглянулась. Три машины преследовали нас. Я села поглубже и сложила руки в молитвенном жесте. Я не была особо религиозной, но сейчас это оказалась единственная вещь, которую я могла сделать. Однако в нашу сторону не прозвучало ни одного выстрела. Я гадала, не готовит ли Синдикат ловушку где-то еще.
– Почему они не стреляют?
– Это жилой район, Данте не хочет привлекать внимание к Синдикату. Полагаю, он дал приказ дождаться, когда мы выедем за черту города, что будет уже через несколько минут. Сейчас мы въезжаем в индустриальную зону.
Он был прав. Как только жилые дома сменились складами, машины Синдиката приблизились. Учитывая, что машина Маттео шла за нами, у Ромеро не было достаточного обзора для стрельбы в наших преследователей, но я видела, как Лука выпускал пулю за пулей через открытое пассажирское окно. Я не могла видеть Арию и Джианну, они, вероятно, сжались на заднем сиденье, чтобы не поймать шальную пулю.
Что если мы не выберемся? Что если мы погибнем?
Одна пуля пробила машину наших преследователей. Автомобиль завертело, и он остановился. Но две другие машины приближались. Я не видела их номера.
Я не знала, как долго они преследовали нас, но знала, что в какой-то момент Маттео или Ромеро могут совершить ошибку и потерять управление.
Вдруг обе машины притормозили, а затем развернулись и уехали.
– Почему они перестали преследовать нас?
– Приказ Данте, полагаю. Говорили же, он очень осторожный парень. Он дождется лучшей возможности, чтобы заставить нас заплатить. Сейчас, на его вкус, слишком рискованно, – отозвался Ромеро.
Я выдохнула. Я знала, что это далеко не конец. Исходя из всего, что я слышала о Данте, Ромеро прав, но я была просто рада, что этой ночью мы все убрались невредимыми. Об остальном подумаем завтра. Я вновь посмотрела на Ромеро. Не могла поверить, что, наконец, могу быть с ним. Мы останавливались в пути лишь дважды и то только чтобы сходить в туалет и почти не разговаривали. Когда очертания Нью-Йорка, наконец, показались вдали, я испытала облегчение. По какой-то причине я воспринимала этот город как свой дом и знала, что здесь мы будем в безопасности. Это был город Луки. Данте будет очень непросто добраться до нас здесь.
Глава 19
РОМЕРО
Проведя в пути больше четырнадцати часов, мы прибыли в пентхаус Луки. Лили пару раз начинала дремать во время нашей поездки, но почти тут же просыпалась. Скорее всего, ей снились кошмары из-за Бенито. Я был так чертовски рад, что убил его. Когда я вошел в главную спальню и увидел Бенито с воткнутым в боку ножом, я готов был закричать от радости. Я знал, что следующие недели и месяцы, а, может быть, и годы, будут трудными для Семьи и для каждого из нас. Данте попытается отплатить нам любым доступным ему способом.
Я припарковал машину в подземном гараже и вышел. Лили едва стояла на ногах от усталости, но держалась. Ничего я так не хотел, как отвезти ее с собой домой, но сначала Лука, Маттео и я должны были переговорить о текущем состоянии дел.
Когда мы вошли в пентхаус, Ария и Джианна повели Лили к дивану. Я хотел протестовать. Я все еще чувствовал гиперответственность за нее после того, как едва не потерял ее и хотел, чтобы она постоянно была рядом, но было бы странно сказать им об этом. Судя по взгляду, который она кинула в мою сторону, Лили чувствовала то же самое.
– Мы должны обзвонить всех и назначить встречу. Наши люди должны знать, что мира между Синдикатом и нами больше нет. Я не хочу, чтобы кто-то попал в ловушку, потому что они думают, будто могут доверять ублюдкам из Синдиката, – произнес Лука. Я мог сказать, что он все еще бесился из-за меня, и у него были на это причины. Но то, что он не убил меня, было наивысшим проявлением его дружбы. Я даже не мог надеяться на такое.
– Некоторым может не понравиться твой союз с Лилианой, – произнес Маттео. – Вероятно, они не покажут свою злость, но на твоем месте, я был бы осторожен.
– Не переживай. Если кто-то хоть пальцем тронет Лили, я перережу ему глотку.
– Думаю, пока с нас хватит трупов. – Голос Луки звучал напряженно. – И никто не попытается навредить Лилиане. Отныне она – часть Семьи и находится под моей защитой.
Я никогда не говорил ей, что хочу, чтобы она стала моей женой.
– Если она скажет «да», я женюсь на ней.
– После всего, что случилось сегодня, было бы лучше, чтобы она вышла за тебя, – пробормотал Маттео. Он оперся на обеденный стол и широко зевнул.
– Я скоро спрошу ее об этом.
Лука поднял руку.
– Это не то, о чем нам стоит сейчас беспокоиться. Мы должны удвоить меры безопасности. Мы не только похитили дочь Скудери – мы убили Капитана, у которого были верные солдаты. Расплата может быть только кровью.
Я вновь взглянул на Лили. Синдикат может попытаться убить ее. Зная ее папашу, он, вероятно, сделает это сам. Но ему придется столкнуться со мной, если он попытается ей навредить.
* * *
ЛИЛИАНА
После двух часов, проведенных в апартаментах Луки, мы, наконец, оказались у Ромеро. Я никогда там не бывала, и мне было любопытно, несмотря на усталость. Я почувствовала, что Ромеро был напряжен, но не была уверена почему. Может, он сожалеет о всем том, что произошло? Или, может, беспокоится о том, что может произойти.
Ромеро открыл замок и распахнул для меня дверь. Я зашла за ним в длинный коридор. Семейные
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.