Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов Страница 62

Тут можно читать бесплатно Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов читать онлайн бесплатно

Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиза Пеннингтон

В небе клубились грозовые облака, и крупные капли угрожающе ударяли в стекло, но потом небо прояснилось. Деревья в парке казались безжизненными. Они стояли, не шелохнувшись, только самые кончики ветвей слегка дрожали, и с них падали капли воды на и без того разбухшую от влаги землю.

— Соскучилась?..

Джеки от неожиданности вздрогнула, а потом засмеялась.

— Я уже начала удивляться, куда ты запропал…

— Найгель решил переместить съемки в другое место. Не доверяет ненадежной шотландской погоде, — сказал Дэвид, с виноватой улыбкой усаживаясь за столик. — Мы перебираемся поближе к Форт-Вильяму. На тот случай, если вдруг пойдет снег, у нас под боком будет по крайней мере приличный отель.

— Ты, кажется, взволнован? — спросила она, заранее зная его ответ, который был написан у него на лице.

Он кивнул.

— Должен признаться, что вот уже много лет я не ждал роли так, как ждал эту. Хотелось бы только, чтобы работать пришлось поближе к дому.

Дом для него был там, где была Клэр. Особенно теперь. И все же в глубине души он сознавал, что, если бы съемки фильма были намечены где-нибудь в Австралии, он все равно согласился бы на эту роль — и при том с не меньшим пылом. Дэвид понимал, что для него это последний фильм. Будучи человеком романтического склада, он видел в этом волю провидения, а не только случайность, благодаря которой он получил такой подарок — в его-то годы!..

— Ты никогда раньше не волновался.

Он поерзал в кресле.

— Не обращай внимания. Это, вероятно, сказывается возраст.

Однако такие понятия, как старость и возраст, никак не подходили ее отцу. Для нее он был Дэвидом Джонсом — прекрасным актером. Она бросила на него испытующий взгляд.

— Это все, что тебя беспокоит? Или есть еще что-то?

— Господи, да я и думать ни о чем другом, кроме этого, не в состоянии! — улыбнулся он и взял меню. — Ах да, у меня есть для тебя несколько очень хороших новостей. Весь этот разговор вокруг моей персоны совершенно вытеснил их у меня из головы. Вот он, актерский эгоизм.

— Я достаточно знаю об эгоизме актеров. Как, впрочем, и вообще об эгоизме. Мне бы больше хотелось послушать о хороших новостях.

— Я нашел для тебя ангела-спасителя, — сказал Дэвид. — Вернее, это сделала Клэр.

Джеки удивленно подняла брови.

— Невероятно! Но кто он? А главное, сколько он даст?

— Это, естественно, один старый друг, которого она не видела много лет, — нахмурился он. — Уверен, она называла мне его имя… Но оно выскочило у меня из головы. Вот память!..

— И он действительно заинтересован в постановке?

— Вне всяких сомнений.

— А цифра ему известна?

— Думаю, что да.

— То есть ты хочешь сказать, что он закроет брешь, которая появилась в нашем бюджете с уходом австралийцев?

— Пожалуй.

Джеки боялась поверить такой удаче.

— И как ты мог забыть его имя? — Она недоверчиво покачала головой. — Папа, это просто чепуха какая-то!

Дэвид виновато вздохнул.

— Кажется, он канадец. Вот и все, что я запомнил… Но Клэр, естественно, посвятит тебя во все подробности.

Джеки насупила брови.

— А ты действительно уверен в том, что рассказал?.. То есть я хочу сказать, может, ты что-то не так понял…

— Нет, я понял все правильно, — сказал Дэвид, накрывая своей ладонью ее руку. — Извини, что не могу рассказать тебе подробнее. Но Клэр сказала мне об этом два слова по телефону, а я был поглощен чтением сценария и, видимо, не успел сосредоточиться…

— Ты хочешь сказать, что ты просто не слушал.

На его губах появилась легкая улыбка.

— Да, похоже на то.

— Если только ты не ошибся, я буду безумно рада этому предложению, будь то хоть сам Кинг Конг, пожелавший вложить деньги в нашу постановку, — облегченно вздохнула она. — Я едва могу этому поверить…

— Ну не приснилось же это мне! А потому единственно правильное решение в сложившейся ситуации — это выпить по бокалу шампанского. Что мы сейчас и сделаем. Тем более что официант уже давно и терпеливо ждет нашего заказа. Давай не будем его разочаровывать.

— Даже я не смогла бы придумать ничего лучше! — засмеялась Джеки.

— Да, кстати, а как поживает твой американский приятель?

— Ты имеешь в виду Дрю?

— Ах да, Дрю…

Она бросила на отца изучающий взгляд.

— Кажется, он тебе не очень-то пришелся по душе?

— Не совсем так. — Дэвид отвел глаза к влажному от прошедшего дождя окну. — Просто рядом с ним я чувствовал себя не очень уютно.

— Разве это не одно и то же?

— Не знаю, дорогая, — быстро сказал Дэвид. Лучше бы она вообще не спрашивала его об этом. — Не обращай внимания. Кроме всего прочего, это твоя жизнь. Ты уже совершеннолетняя, и с кем ты проводишь время — больше не мое дело…

— Не слишком приятно это слышать…

— Да, пожалуй, — кивнул он и, немного помедлив, негромко добавил, теребя салфетку: — Может быть, все дело в том, что он, как выясняется, знаком с Анжелой…

— Но ведь с моей матерью знакомы сотни людей, папа. Ведь она знаменитость, — возразила Джеки. — А кроме того, насколько я помню, Дрю сам рассказал об этом.

— Совершенно верно, — неопределенно кивнул Дэвид. — Не знаю, почему меня это беспокоит.

Его сомнения вызывал образ жизни Анжелы и ее молодых «друзей». За все эти годы он достаточно наслушался о том, что у нее с годами крепнет интерес к этим смазливым молодым людям. Она окружала себя ими не только в периоды между очередными замужествами, но также, кажется, и во время оных. Во всем стиле жизни своей бывшей жены Дэвид видел нечто нездоровое и испорченное и поэтому всегда беспокоился, если Джеки навещала ее. Тревогу вызывала и ее связь с Дрю. Какое-то шестое чувство подсказывало ему, что что-то здесь не так. Ведь он знал Анжелу!..

Дэвид покачал головой, но их разговор был прерван появлением официанта, принесшего шампанское, и он облегченно вздохнул, решив, что самое лучшее — не делиться с дочерью своими подозрениями.

— Не понимаю, что тебя беспокоит, папа, — сказала Джеки, наблюдая, как в бокале с шампанским бурлят пузырьки.

Внезапно она ощутила, что семена сомнения, посеянные в ее душу, начали прорастать. Дрю по-прежнему не звонил.

— Прости, — нежно сказал Дэвид и взял ее за руку. — Давай не будем портить прекрасный вкус этого шампанского. Это все-таки твое любимое — «Дом Периньон» 1970 года!

Джеки улыбнулась и подняла свой бокал.

— За Мэрилин, прошлую и настоящую! — сказал он, благодарный дочери за эту улыбку, которая нелегко ей далась.

Когда Дэвид взглянул на нее, у него сжалось сердце. Такая она была любимая и близкая! И он так гордился ею!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.